Elias se apresenta diante de Acabe

1 Muito tempo depois, no terceiro ano da seca, a palavra do Senhor veio a Elias, dizendo:

— Vá apresentar-se a Acabe, porque farei cair chuva sobre a terra.

2 Então Elias foi se apresentar a Acabe.

E a fome era extrema em Samaria. 3 Acabe chamou Obadias, o responsável pelo palácio. Este Obadias era um homem que temia muito o Senhor. 4 Assim, quando Jezabel exterminava os profetas do Senhor, Obadias tomou cem profetas e, em grupos de cinquenta, os escondeu em cavernas, e os sustentou com pão e água. 5 E Acabe disse a Obadias:

— Vá pela terra a todas as fontes de água e a todos os vales; pode ser que achemos capim, para que salvemos a vida dos cavalos e das mulas e não percamos todos os animais.

6 Repartiram entre si a terra que iam percorrer; Acabe foi sozinho por um caminho, e Obadias foi sozinho por outro.

7 Quando Obadias já estava a caminho, eis que Elias se encontrou com ele. Obadias, reconhecendo-o, prostrou-se com o rosto em terra e disse:

— É você mesmo? É o meu senhor Elias?

8 Ele respondeu:

— Sim, sou eu. Vá e diga a seu senhor: "Eis que Elias está aqui."

9 Mas Obadias disse:

— Em que pequei, para que você queira entregar este seu servo nas mãos de Acabe, e ele me mate? 10 Tão certo como vive o Senhor, seu Deus, não houve nação nem reino aonde meu senhor, o rei, não mandasse homens à sua procura. E, quando diziam: "Ele não está aqui", fazia aquele reino ou aquela nação jurar que não o haviam encontrado. 11 E agora você quer que eu vá dizer ao meu senhor, o rei, que Elias está aqui? 12 Pode ser que, tão logo eu me afaste de você, o Espírito do Senhor Deus o leve não sei para onde, e, se eu der a notícia a Acabe e ele não o encontrar, ele matará a mim, este seu servo, que temo o Senhor desde a minha mocidade. 13 Por acaso não contaram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do Senhor, como escondi cem dos profetas do Senhor em cavernas, de cinquenta em cinquenta, e os sustentei com pão e água? 14 E agora você quer que eu vá e diga ao meu senhor que Elias está aqui? Ele vai me matar!

15 Elias respondeu:

— Tão certo como vive o Senhor dos Exércitos, a quem eu sirvo, hoje mesmo me apresentarei a ele.

16 Então Obadias foi se encontrar com Acabe e lhe deu a notícia. E Acabe foi se encontrar com Elias.

17 Quando Acabe viu Elias, disse:

— Então é você, o perturbador de Israel?

18 Elias respondeu:

— Eu não tenho perturbado Israel. Quem tem perturbado Israel é você e a casa de seu pai, porque vocês abandonaram os mandamentos do Senhor e seguiram os baalins. 19 Agora ordene que todo o Israel venha se encontrar comigo no monte Carmelo. Convoque também os quatrocentos e cinquenta profetas de Baal e os quatrocentos profetas da deusa Aserá que são sustentados por Jezabel.

Elias e os profetas de Baal no monte Carmelo

20 Então Acabe enviou mensageiros a todos os filhos de Israel e ajuntou os profetas no monte Carmelo. 21 Depois, Elias se aproximou de todo o povo e disse:

— Até quando vocês ficarão pulando de um lado para outro? Se o Senhor é Deus, sigam-no; se é Baal, sigam-no.

Porém o povo não disse uma só palavra. 22 Então Elias disse ao povo:

— Eu sou o único que restou dos profetas do Senhor, e os profetas de Baal são quatrocentos e cinquenta homens. 23 Tragam, agora, dois novilhos. Eles que escolham para si um dos novilhos e, cortando-o em pedaços, o ponham sobre a lenha, porém não ponham fogo. Eu prepararei o outro novilho e o porei sobre a lenha, mas não porei fogo. 24 Então eles invocarão o nome de seu deus, e eu invocarei o nome do Senhor. E há de ser que o deus que responder com fogo esse é que é Deus.

E todo o povo respondeu:

— É uma boa proposta!

25 Elias disse aos profetas de Baal:

— Escolham um dos novilhos e preparem-no primeiro, porque vocês são muitos. Depois, invoquem o nome do deus de vocês, mas não ponham fogo na lenha.

26 Pegaram o novilho que lhes foi trazido, prepararam-no e invocaram o nome de Baal, desde a manhã até o meio-dia, dizendo:

— Ó Baal, responde-nos!

Porém não se ouviu nenhuma voz e não houve quem respondesse. E ficaram pulando ao redor do altar que tinham feito.

27 Ao meio-dia, Elias começou a zombar deles, dizendo:

— Gritem mais alto, porque ele é deus! Pode ser que esteja meditando, atendendo a necessidades ou viajando. Talvez esteja dormindo e necessite que o acordem.

28 E eles clamavam em altas vozes e se cortavam com facas e com lanças, segundo o seu costume, até ficarem cobertos de sangue. 29 Passado o meio-dia, eles profetizaram, até a hora do sacrifício da tarde; porém não houve voz, nem resposta, nem atenção alguma.

30 Então Elias disse a todo o povo:

— Aproximem-se de mim.

E todo o povo se aproximou dele. Elias restaurou o altar do Senhor, que estava em ruínas. 31 Pegou doze pedras, segundo o número das tribos dos filhos de Jacó, a quem tinha vindo a palavra do Senhor, dizendo: "O seu nome será Israel." 32 Com aquelas pedras edificou o altar em nome do Senhor. Ao redor dele fez uma vala capaz de conter duas medidas de sementes 33 e então armou a lenha, cortou o novilho em pedaços e os pôs sobre a lenha. 34 Então disse:

— Encham quatro cântaros com água e derramem sobre o holocausto e sobre a lenha.

Disse ainda:

— Façam isso outra vez.

E eles o fizeram. Disse mais:

— Façam isso pela terceira vez.

E eles o fizeram pela terceira vez. 35 A água escorria do altar e enchia também a vala aberta.

36 Quando chegou a hora do sacrifício da tarde, o profeta Elias se aproximou do altar e disse:

— Ó Senhor, Deus de Abraão, de Isaque e de Israel, que hoje se fique sabendo que tu és Deus em Israel, e que eu sou o teu servo e que, segundo a tua palavra, fiz todas estas coisas. 37 Responde-me, Senhor, responde-me, para que este povo saiba que tu, Senhor, és Deus e que fizeste o coração deles voltar para ti.

38 Então caiu fogo do Senhor e consumiu o holocausto, a lenha, as pedras e a terra, e ainda lambeu a água que estava na vala. 39 Quando o povo viu isso, todos se prostraram com o rosto em terra e disseram:

— O Senhor é Deus! Só o Senhor é Deus!

40 Então Elias disse:

— Prendam os profetas de Baal! Que nem um deles escape!

Eles os prenderam, e Elias os fez descer até o ribeiro de Quisom e ali os matou.

Elias ora para que chova

41 Então Elias disse a Acabe:

— Suba, vá comer e beber, porque já se ouve o barulho de abundante chuva.

42 Acabe subiu para comer e beber, mas Elias subiu até o alto do Carmelo. Ali, encurvado para a terra, pôs o rosto entre os joelhos 43 e disse ao seu servo:

— Vá e olhe para o lado do mar.

Ele foi, olhou e disse:

— Não vi nada.

Então Elias disse:

— Volte.

E assim por sete vezes. 44 Na sétima vez o servo disse:

— Eis que se levanta do mar uma nuvem pequena como a palma da mão de um homem.

Então Elias disse:

— Suba e diga a Acabe: "Apronte o seu carro e desça, para que a chuva não o detenha."

45 Em pouco tempo o céu escureceu, com nuvens e vento, e caiu grande chuva. Acabe subiu ao carro e foi para Jezreel. 46 A mão do Senhor veio sobre Elias, que cingiu os lombos e correu na frente de Acabe, até a entrada de Jezreel.

1 And it came to pass, after many days, that, the word of Yahweh, came unto Elijah, in the third year, saying,Go, shew thyself unto Ahab, that I may send rain upon the face of the ground.

2 And Elijah went, to show himself unto Ahab. Now, the famine, was severe in Samaria.

3 And Ahab had called for Obadiah, who was over his house. Now, Obadiah, was one who revered Yahweh, exceedingly.

4 And so it came to pass, when Jezebel was cutting off the prophets of Yahweh, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them by fifties in caves, and sustained them, with bread and water.

5 So then Ahab said unto Obadiah, Go, and let us pass throughout the land, unto all the fountains of water, and unto all the ravines, peradventure we may find grass, and save alive horse and mule, and not have more of the beasts cut off.

6 So they divided to them the land, to pass through it,Ahab, went one way, by himself, and, Obadiah, went another way, by himself.

7 And so it was, as Obadiah was on the road, that lo! Elijah, met him,and he recognised him, and fell upon his face, and saidNow art, thou, my lord Elijah?

8 And he said to himI, am! Go, say to thy lord: Here, is, Elijah!

9 And he saidHow have I sinned,that, thou, art delivering thy servant into the hand of Ahab, to put me to death?

10 By the life of Yahweh thy God, there is no nation or kingdom, whither my lord hath not sent to seek thee, and, when they have saidNay! he hath taken an oath of the kingdom or the nation, that no one could find thee;

11 and, now, thou, art saying,Go say to thy lord, Here, is, Elijah;

12 so shall it come to pass, as soon as, I, go from thee, that, the spirit of Yahweh, shall carry thee awaywhither I know not, and so, when I go in to tell Ahab, and he cannot find thee, then will he slay me,and yet, thy servant, hath revered Yahweh, from my youth.

13 Was it not told my lord, what I did when Jezebel was slaying the prophets of Yahweh,how I hid, of the prophets of Yahweh, a hundred menby fiftiesin caves, and sustained them with bread and water?

14 and yet, now, thou, art saying, Go, tell thy lordHere, is, Elijah; and so he will slay me!

15 Then said ElijahBy the life of Yahweh of hosts, before whom I stand, to-day, will I show myself unto him.

16 So Obadiah went to meet Ahab, and told him,and, Ahab, went to meet, Elijah.

17 And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Now, art, thou, troubling Israel?

18 And he saidI have not troubled Israel, but, thou and the house of thy father,in that ye have forsaken the commandments of Yahweh, and followed Baal.

19 Now, therefore, send, gather unto me all Israel, unto Mount Carmel,and the prophets of Baal, four hundred and fifty, and the prophets of the Sacred Stem, four hundred, who do eat at the table of Jezebel.

20 So Ahab sent among all the sons of Israel,and gathered the prophets unto Mount Carmel.

21 And Elijah drew near unto all the people, and saidHow long are ye limping on the two divided opinions? If, Yahweh, be GOD, follow, him, but, if, Baal, follow, him. But the people answered him, not a word.

22 Then said Elijah unto the peopleI, am left, Yahwehs, only, prophet,but, the prophets of Baal, are four hundred and fifty men.

23 Let there be given us, therefore, two bullocks, and let them choose for themselves one bullock, and cut it in pieces, and lay it upon the wood, but, fire, shall they not put,then, I, will make ready the other bullock, and place upon the wood, but, fire, will I not put.

24 Then shall ye call on the name of your god, and, I, will call on the name of Yahweh, and it shall be, the God that respondeth by fire, he, is GOD. And all the people respondedWell spoken!

25 Then said Elijah to the prophets of BaalChoose for yourselves one bullock, and make ye ready, first, for, ye, are many,and call ye on the name of your god, but, fire, shall ye not put.

26 So they took the bullock which was given them, and made ready, and called on the name of Baalfrom the morning even until the noon, sayingO Baal! answer us. But them was no voice, nor any that answered. And they leaped about by the altar which had been made.

27 And it came to pass, at noon, that Elijah mocked them, and saidCry with a loud voice, for, a god, he is, either he hath, a meditation, or an occasion to retire, or he hath, a journey,peradventure, he, sleepeth, and must be awaked.

28 And they cried, with a loud voice, and cut themselves, after their custom, with swords, and with lances,until the blood gushed out upon them.

29 And so it was, when noon was passed, that although they prophesied until the offering up of the evening gift, yet was there no voice nor any that answered, nor any that hearkened.

30 Then said Elijah unto all the people: Draw near unto, me. And all the people drew near unto, him. Then repaired he the broken-down altar of Yahweh; yea Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob,

31 unto whom the word of Yahweh came, sayingIsrael, shall be thy name;

32 and built, with the stones, an altar, in the name of Yahweh,and he made a trench, as large as would contain two measures of seed, round about the altar;

33 and he put in order the wood,and cut in pieces the bullock, and laid upon the wood. Then said heFill four pitchers with water, and pour out upon the ascending-sacrifice, and upon the wood. And they did so.

34 And he saidDo it the second time. And they did it the second time. And he saidDo it the third time. And they did it the third time.

35 And the water ran round about the altar,moreover also, the trench, filled he with water.

36 And it came to pass, at the time of the offering of the gift, that Elijah the prophet drew near, and said, O Yahweh, God of Abraham, Isaac and Israel! To-day, let it be knownThat, thou, art God in Israel, and that, I, am thy servant,and that, by thy word, have I done all these things.

37 Answer me, O Yahweh! answer me, That this people may know, that, thouYahweh, art GOD,so shalt, thou thyself, have turned their heart back again.

38 Then fell fire from Yahweh, and consumed the ascending-sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust,even the water that was in the trench, it licked up.

39 And, when all the people saw it, they fell upon their faces,and said, Yahweh, he, is GOD, Yahweh, he, is GOD.

40 And Elijah said unto themSeize ye the prophets of Baallet not, a man, of them escape. So they seized them. And Elijah took them down unto the ravine of Kishon, and slaughtered them there.

41 Then said Elijah unto Ahab, Go up, eat and drink,for there is a sound of a downpour of rain.

42 So Ahab went up, to eat and to drink,but, Elijah, went up to the top of Carmel, and bowed himself to the earth, and put his face between his knees.

43 Then said he unto his young manGo up, I pray thee, and look about in the direction of the sea. So he went up, and looked about, and saidThere is, nothing whatever. Then said heGo again, seven times.

44 And it came to pass, at the seventh time, that he said, Lo! a little cloud, like a mans hand coming up from the sea. Then he saidGo up, say unto AhabHarness, and get thee down, lest the rain shut thee in.

45 And it came to pass, meanwhile, that, the heavens, had enshrouded themselves with clouds and wind, and there came a great rain, and Ahab rode, and went to Jezreel;

46 but, the hand of Yahweh, came upon Elijah, so he girded his loins,and ran before Ahab, until thou enterest Jezreel.