Jesus entra em Jerusalém

1 Quando se aproximavam de Jerusalém, de Betfagé e Betânia, junto ao monte das Oliveiras, Jesus enviou dois dos seus discípulos 2 e disse-lhes:

— Vão até a aldeia que está diante de vocês e logo, ao entrar, encontrarão preso um jumentinho, o qual ainda ninguém montou; desprendam o jumentinho e tragam aqui. 3 Se alguém perguntar: "Por que estão fazendo isso?", respondam: "O Senhor precisa dele e logo o mandará de volta para cá."

4 Então foram e acharam o jumentinho preso, junto ao portão, do lado de fora, na rua, e o desprenderam. 5 Alguns dos que ali estavam reclamaram:

— O que estão fazendo, soltando o jumentinho?

6 Eles, porém, responderam conforme as instruções de Jesus. Então os deixaram ir. 7 Levaram o jumentinho a Jesus, puseram as suas capas sobre o animal, e Jesus montou nele. 8 Muitos estenderam as suas capas no caminho, e outros espalharam ramos que tinham cortado nos campos. 9 Tanto os que iam adiante dele como os que o seguiam clamavam:

"Hosana!

Bendito o que vem

em nome do Senhor!

10 Bendito o Reino que vem,

o reino de Davi, nosso pai!

Hosana nas maiores alturas!"

11 E Jesus entrou em Jerusalém, no templo. E, tendo observado tudo, como já era tarde, saiu para Betânia com os doze.

A figueira sem fruto

12 No dia seguinte, quando saíram de Betânia, Jesus teve fome. 13 E, vendo de longe uma figueira com folhas, foi ver se nela acharia alguma coisa. Aproximando-se dela, nada achou, a não ser folhas; porque não era tempo de figos. 14 Então Jesus disse à figueira:

— Nunca mais alguém coma dos seus frutos!

E os discípulos de Jesus ouviram isto.

Jesus no templo

15 E foram para Jerusalém. Quando Jesus entrou no templo, começou a expulsar os que ali vendiam e compravam. Derrubou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas, 16 e não permitia que alguém atravessasse o templo carregando algum objeto. 17 Também os ensinava e dizia:

— Não é isso que está escrito: "A minha casa será chamada ‘Casa de Oração’ para todas as nações"? Mas vocês fizeram dela um covil de salteadores.

18 E os principais sacerdotes e escribas ouviram isso e procuravam uma maneira de matar Jesus, pois o temiam, porque toda a multidão se maravilhava de sua doutrina.

19 Em vindo a tarde, Jesus e os discípulos saíram da cidade.

A lição da figueira

20 E, passando eles pela manhã, viram que a figueira estava seca desde a raiz. 21 Então Pedro, lembrando-se, falou:

— Mestre, eis que a figueira que o senhor amaldiçoou ficou seca.

22 Ao que Jesus lhes disse:

— Tenham fé em Deus. 23 Porque em verdade lhes digo que, se alguém disser a este monte: "Levante-se e jogue-se no mar", e não duvidar no seu coração, mas crer que se fará o que diz, assim será com ele. 24 Por isso digo a vocês que tudo o que pedirem em oração, creiam que já o receberam, e assim será com vocês. 25 E, quando estiverem orando, se tiverem alguma coisa contra alguém, perdoem, para que o Pai de vocês, que está nos céus, perdoe as ofensas de vocês. 26 [Mas, se vocês não perdoarem, também o Pai de vocês, que está nos céus, não perdoará as ofensas de vocês.]

A autoridade de Jesus

27 Então regressaram para Jerusalém. E enquanto Jesus andava pelo templo, os principais sacerdotes, os escribas e os anciãos vieram ao seu encontro 28 e lhe perguntaram:

— Com que autoridade você faz estas coisas? Ou quem lhe deu esta autoridade para fazer isto?

29 Jesus respondeu:

— Eu vou fazer uma pergunta a vocês. Respondam, e eu lhes direi com que autoridade faço estas coisas. 30 O batismo de João era do céu ou dos homens? Respondam!

31 E eles discutiam entre si:

— Se dissermos: "Do céu", ele dirá: "Então por que não acreditaram nele?" 32 Se, porém, dissermos: "Dos homens", é de temer o povo.

Porque todos pensavam que João era realmente um profeta.

33 Então responderam a Jesus:

— Não sabemos.

E Jesus, por sua vez, lhes disse:

— Então eu também não lhes digo com que autoridade faço estas coisas.

1 And, when they are drawing near unto Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, towards the Mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,

2 and saith unto themGo your way into the village that is over against you, and, straightway, as ye are entering it, ye shall find a colt tied, upon which, no, man, yet, hath sat: loose him, and bring him.

3 And, if anyone unto you should sayWhy are ye doing this? sayThe Lord, of him hath need; and, straightway, he sendeth him off again here.

4 And they departed, and found a colt, tied unto a door outside, on the street,and they are loosing him.

5 And, certain of them that were there standing, were saying unto themWhat are ye doing, loosing the colt?

6 and they said unto them as, Jesus, said,and they let them go.

7 And they bring the colt unto Jesus, and throw upon him their mantles,and he took his seat upon him.

8 And, many, spread out, their mantles, along the way, and, others, young branches,cutting them out of the fields.

9 And, they who were going before, and they who were following after, were crying aloudHosanna! Blessed, is he that is coming in the name of the Lord!

10 Blessed, is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!

11 And he entered into Jerusalem, into the temple, and, looking round on all things, late already being the hour, he went out into Bethany, with the twelve.

12 And, on the morrow, when they came forth from Bethany, he hungered;

13 and, seeing a fig-tree from afar, having leaves, he came if, therefore, he should find aught in it, and, coming up to it, nothing, found he, save, leaves; for it was not, the season, of figs.

14 And, answering, he said unto itNo more, unto times age-abiding, let anyone of thee, eat fruit. And his disciples were listening.

15 And they come into Jerusalem. And, entering into the temple, he began to be casting out them who were selling and them who were buying in the temple, and, the tables of the money-changers, and the seats of them who were selling doves, he overthrew,

16 and was not suffering that anyone should carry a vessel through the temple;

17 and was teaching, and sayingIs it not written, My house, a house of prayer, shall be called, for all the nations? but, ye, have made it, A den of robbers.

18 And the High-priests and the Scribes, heard, it, and began seeking how they might, destroy, him,for they were fearing him; for, all the multitude, were being struck with astonishment at his teaching.

19 And, as soon as it became late, they were going forth outside the city.

20 And, passing by early, they saw the fig-tree, withered from its roots;

21 and, put in mind, Peter saith unto himRabbi! see! the fig-tree which thou didst curse, is withered.

22 And, answering, Jesus saith unto themHave faith in God.

23 Verily, I say unto youWhosoever shall say unto this mountain, Be lifted up, and cast into the sea, and shall not doubt in his heart but shall believe that, what he speaketh, cometh to pass, it shall be his.

24 For this cause, I say unto youAll things, whatsoever ye are praying for and asking, believe that ye have received, and they shall be yours.

25 And, when ye stand praying, forgive, if aught ye have against any,that, your Father also, who is in the heavens, may forgive you your offences.

26 fehlt

27 And they come again into Jerusalem. And, as he is walking in the temple, the High-priests and the Scribes and the Elders come unto him,

28 and were saying unto himBy what authority, these things, art thou doing? And who to thee hath given this authority that, these things, thou shouldst be doing?

29 But, Jesus, said unto themI will question you, as to one matter, and answer me,and I will tell you, by what authority, these things, I am doing:

30 The immersion by John, Of heaven, was it, or, of men? Answer me!

31 And they were deliberating among themselves, sayingIf we say, Of heaven, he will say, Wherefore then did ye not believe him?

32 But, should we say, Of men, they were in fear of the multitude, for, one and all, were holding John, in very deed, that he was, a prophet.

33 And, making answer unto Jesus, they sayWe know not; and Jesus saith unto themNeither do, I, tell you, by what authority, these things, I am doing.