23 Naquele dia, alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, aproximaram-se de Jesus e lhe perguntaram:

24 — Mestre, Moisés disse: "Se alguém morrer, não tendo filhos, o irmão desse homem deve casar com a viúva e gerar descendentes para o falecido." 25 Ora, havia entre nós sete irmãos. O primeiro, tendo casado, morreu e, não tendo descendência, deixou sua mulher para seu irmão. 26 O mesmo aconteceu com o segundo, com o terceiro, até o sétimo. 27 Por fim, depois de todos, morreu também a mulher. 28 Portanto, na ressurreição, de qual dos sete ela será esposa? Porque todos casaram com ela.

29 Jesus respondeu:

— O erro de vocês está no fato de não conhecerem as Escrituras nem o poder de Deus. 30 Porque, na ressurreição, nem casam, nem se dão em casamento, mas são como os anjos no céu. 31 Quanto à ressurreição dos mortos, vocês nunca leram o que Deus disse a vocês: 32 "Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó"? Ele não é Deus de mortos, e sim de vivos.

33 Ouvindo isto, as multidões se maravilhavam da sua doutrina.

24 saying, Teacher, Moses said, If any one die, not having children, his brother shall marry his wife and shall raise up seed to his brother.

25 Now there were with us seven brethren; and the first having married died, and not having seed, left his wife to his brother.

26 In like manner also the second and the third, unto the seven.

27 And last of all the woman also died.

28 In the resurrection therefore of which of the seven shall she be wife, for all had her?

29 And Jesus answering said to them, Ye err, not knowing the scriptures nor the power of God.

30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are as angels of God in heaven.

31 Quanto à ressurreição dos mortos, não lestes o que Deus vos disse:

32 Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó {Ex 3,6}? Ora, ele não é Deus dos mortos, mas Deus dos vivos.

33 E, ouvindo esta doutrina, as turbas se enchiam de grande admiração.