1 Eis que, por ordem do Senhor, um homem de Deus foi de Judá a Betel; e Jeroboão estava junto ao altar, para queimar incenso. 2 Por ordem do Senhor, o profeta clamou contra o altar e disse:
— Altar, altar! Assim diz o Senhor: "Eis que um filho nascerá à casa de Davi, cujo nome será Josias. Em cima de você ele sacrificará os sacerdotes dos lugares altos que queimam incenso em cima de você. Ossos humanos serão queimados em cima de você."
3 Naquele mesmo dia o profeta deu um sinal, dizendo:
— Este é o sinal de que foi o Senhor quem falou: Eis que o altar se fenderá, e as cinzas que estão sobre ele se espalharão.
4 Quando o rei ouviu as palavras que o homem de Deus proferiu contra o altar de Betel, Jeroboão estendeu a mão de sobre o altar, dizendo:
— Prendam esse homem!
Mas a mão que ele tinha estendido contra o homem de Deus secou, e ele não a podia recolher. 5 O altar se fendeu, e as cinzas se espalharam pelo chão, conforme o sinal que o homem de Deus tinha dado por ordem do Senhor. 6 Então o rei disse ao homem de Deus:
— Implore o favor do Senhor, seu Deus, e ore por mim, para que eu possa recolher a mão.
O homem de Deus implorou o favor do Senhor, e a mão do rei se recolheu e ficou como antes. 7 Então o rei disse ao homem de Deus:
— Venha comigo até a minha casa e coma alguma coisa; e eu o recompensarei.
8 Porém o homem de Deus disse ao rei:
— Ainda que me desse a metade da sua casa, eu não o acompanharia e não comeria nem beberia nada neste lugar. 9 Porque assim me ordenou o Senhor Deus pela sua palavra, dizendo: "Não coma nem beba nada naquele lugar; e não volte pelo caminho por onde você foi."
10 E ele se foi por outro caminho, e não voltou pelo caminho por onde tinha ido a Betel.
11 Em Betel morava um velho profeta. Os seus filhos vieram e lhe contaram tudo o que o homem de Deus havia feito naquele dia em Betel. Também lhe contaram as palavras que ele tinha dito ao rei. 12 Então o pai perguntou aos seus filhos:
— Por que caminho ele se foi?
E eles lhe mostraram o caminho que havia sido tomado pelo homem de Deus que tinha vindo de Judá.
13 Então ele disse aos seus filhos:
— Ponham a sela no meu jumento.
Eles puseram a sela no jumento, e o profeta montou. 14 Então ele foi atrás do homem de Deus e, achando-o sentado debaixo de um carvalho, perguntou-lhe:
— Você é o homem de Deus que veio de Judá?
Ele respondeu:
— Sou eu mesmo.
15 Então o velho profeta lhe disse:
— Venha comigo até a minha casa e coma alguma coisa.
16 Mas o profeta de Judá respondeu:
— Não posso voltar com você, nem entrar em sua casa. Não posso comer nem beber nada com você neste lugar. 17 Porque me foi dito pela palavra do Senhor: "Ali, você não deve comer nem beber nada; também não deve voltar pelo caminho por onde foi."
18 O velho profeta respondeu:
— Também eu sou profeta como você, e um anjo me falou por ordem do Senhor, dizendo: "Faça-o voltar com você à sua casa, para que coma e beba alguma coisa."
Mas isso era mentira. 19 Então ele voltou com o velho profeta e comeu e bebeu na casa dele.
20 Estando eles à mesa, a palavra do Senhor veio ao profeta que o tinha feito voltar, 21 e ele gritou para o homem de Deus que tinha vindo de Judá, dizendo:
— Assim diz o Senhor: "Você foi rebelde à palavra do Senhor e não guardou o mandamento que o Senhor, seu Deus, lhe havia ordenado. 22 Você voltou, comeu e bebeu no lugar onde ele havia ordenado que você não deveria comer nem beber. Por isso, o seu cadáver não será sepultado no sepulcro dos seus pais."
23 Depois que ele tinha comido e bebido, o velho profeta pôs a sela no jumento para o homem de Deus a quem ele tinha feito voltar. 24 Ele foi embora e, no caminho, um leão o encontrou e o matou. O cadáver dele ficou estendido no caminho, e o jumento e o leão ficaram parados junto ao cadáver. 25 Eis que alguns homens passaram e viram o corpo jogado no caminho, bem como o leão parado junto ao corpo. Então foram e o disseram na cidade onde o velho profeta morava.
26 Quando o profeta que o tinha feito voltar do caminho ouviu isso, disse:
— É o homem de Deus que foi rebelde à palavra do Senhor. Por isso, o Senhor o entregou ao leão, que o despedaçou e matou, segundo a palavra que o Senhor lhe tinha dito.
27 Então disse aos seus filhos:
— Ponham a sela no meu jumento.
E eles fizeram o que o pai pediu. 28 Ele foi e encontrou o cadáver estendido no caminho, e o jumento e o leão parados junto ao cadáver. O leão não tinha devorado o corpo, nem despedaçado o jumento. 29 Então o profeta levantou o cadáver do homem de Deus, pôs sobre o jumento e o levou de volta. Assim, o velho profeta entrou na cidade, para o chorar e sepultar. 30 Depositou o cadáver no seu próprio sepulcro. E o prantearam, dizendo:
— Ah, meu irmão!
31 Depois de o haver sepultado, disse aos seus filhos:
— Quando eu morrer, sepultem-me no túmulo em que o homem de Deus está sepultado; ponham os meus ossos junto aos ossos dele. 32 Porque certamente se cumprirá o que por ordem do Senhor ele clamou contra o altar que está em Betel e contra todos os templos que existem nos lugares altos das cidades de Samaria.
33 Depois destas coisas, Jeroboão ainda persistiu em seu mau caminho; e continuou a constituir pessoas tiradas do meio do povo como sacerdotes para os lugares altos; a quem o desejasse, ele consagrava para sacerdote dos lugares altos. 34 Isso se tornou em pecado à casa de Jeroboão, para destruí-la e extingui-la da face da terra.
1 et ecce vir Dei venit de Iuda in sermone Domini in Bethel Hieroboam stante super altare et tus iaciente
2 et exclamavit contra altare in sermone Domini et ait altare altare haec dicit Dominus ecce filius nascetur domui David Iosias nomine et immolabit super te sacerdotes excelsorum qui nunc in te tura succendunt et ossa hominum incendet super te
3 deditque in die illa signum dicens hoc erit signum quod locutus est Dominus ecce altare scinditur et effunditur cinis qui in eo est
4 cumque audisset rex sermonem hominis Dei quem inclamaverat contra altare in Bethel extendit manum suam de altari dicens adprehendite eum et exaruit manus eius quam extenderat contra eum nec valuit retrahere eam ad se
5 altare quoque scissum est et effusus cinis de altari iuxta signum quod praedixerat vir Dei in sermone Domini
6 et ait rex ad virum Dei deprecare faciem Domini Dei tui et ora pro me ut restituatur manus mea mihi oravit vir Dei faciem Domini et reversa est manus regis ad eum et facta est sicut prius fuerat
7 locutus est autem rex ad virum Dei veni mecum domum ut prandeas et dabo tibi munera
8 responditque vir Dei ad regem si dederis mihi mediam partem domus tuae non veniam tecum nec comedam panem neque bibam aquam in loco isto
9 sic enim mandatum est mihi in sermone Domini praecipientis non comedes panem neque bibes aquam nec reverteris per viam qua venisti
10 abiit ergo per aliam viam et non est reversus per iter quo venerat in Bethel
11 prophetes autem quidam senex habitabat in Bethel ad quem venit filius suus et narravit ei omnia opera quae fecerat vir Dei illa die in Bethel et verba quae locutus fuerat ad regem et narraverunt patri suo
12 et dixit eis pater eorum per quam viam abiit ostenderunt ei filii sui viam per quam abierat vir Dei qui venerat de Iuda
13 et ait filiis suis sternite mihi asinum qui cum stravissent ascendit
14 et abiit post virum Dei et invenit eum sedentem subtus terebinthum et ait illi tune es vir Dei qui venisti de Iuda respondit ille ego sum
15 dixit ad eum veni mecum domum ut comedas panem
16 qui ait non possum reverti neque venire tecum nec comedam panem nec bibam aquam in loco isto
17 quia locutus est Dominus ad me in sermone Domini dicens non comedes panem et non bibes ibi aquam nec reverteris per viam qua ieris
18 qui ait illi et ego propheta sum similis tui et angelus locutus est mihi in sermone Domini dicens reduc eum tecum in domum tuam et comedat panem et bibat aquam fefellit eum
19 et reduxit secum comedit ergo panem in domo eius et bibit aquam
20 cumque sederent ad mensam factus est sermo Domini ad prophetam qui reduxerat eum
21 et exclamavit ad virum Dei qui venerat de Iuda dicens haec dicit Dominus quia inoboediens fuisti ori Domini et non custodisti mandatum quod praecepit tibi Dominus Deus tuus
22 et reversus es et comedisti panem et bibisti aquam in loco in quo praecepit tibi ne comederes panem neque biberes aquam non inferetur cadaver tuum in sepulchrum patrum tuorum
23 cumque comedisset et bibisset stravit asinum prophetae quem reduxerat
24 qui cum abisset invenit eum leo in via et occidit et erat cadaver eius proiectum in itinere asinus autem stabat iuxta illum et leo stabat iuxta cadaver
25 et ecce viri transeuntes viderunt cadaver proiectum in via et leonem stantem iuxta cadaver et venerunt et divulgaverunt in civitate in qua prophetes senex ille habitabat
26 quod cum audisset propheta ille qui reduxerat eum de via ait vir Dei est qui inoboediens fuit ori Domini et tradidit eum Dominus leoni et confregit eum et occidit iuxta verbum Domini quod locutus est ei
27 dixitque ad filios suos sternite mihi asinum qui cum stravissent
28 et ille abisset invenit cadaver eius proiectum in via et asinum et leonem stantes iuxta cadaver non comedit leo de cadavere nec laesit asinum
29 tulit ergo prophetes cadaver viri Dei et posuit illud super asinum et reversus intulit in civitatem prophetae senis ut plangerent eum
30 et posuit cadaver eius in sepulchro suo et planxerunt eum heu frater
31 cumque planxissent eum dixit ad filios suos cum mortuus fuero sepelite me in sepulchro in quo vir Dei sepultus est iuxta ossa eius ponite ossa mea
32 profecto enim veniet sermo quem praedixit in sermone Domini contra altare quod est in Bethel et contra omnia fana excelsorum quae sunt in urbibus Samariae
33 post verba haec non est reversus Hieroboam de via sua pessima sed e contrario fecit de novissimis populi sacerdotes excelsorum quicumque volebat implebat manum suam et fiebat sacerdos excelsorum
34 et propter hanc causam peccavit domus Hieroboam et eversa est et deleta de superficie terrae