1 Ouçam esta palavra que falo contra vocês, ó casa de Israel. É uma lamentação.
2 "Caiu a virgem de Israel,
para nunca mais se levantar!
Está estendida na sua própria terra,
e não há quem a levante."
3 Porque assim diz o Senhor Deus:
"A cidade da qual saem mil
conservará apenas cem,
e aquela da qual saem cem
conservará apenas dez
para a casa de Israel."
4 Pois assim diz o Senhor à casa de Israel:
"Busquem a mim e vocês viverão.
5 Porém não busquem Betel,
nem venham a Gilgal,
nem passem a Berseba.
Porque Gilgal certamente
será levada cativa,
e Betel será reduzida a nada.
6 Busquem o Senhor
e vocês viverão.
Do contrário, ele irromperá
na casa de José
como um fogo que a consome,
e não haverá em Betel
quem consiga apagá-lo.
7 Vocês que transformam
o juízo em veneno
e lançam por terra a justiça,
8 busquem aquele que fez
o Sete-estrelo e o Órion;
aquele que torna
as densas trevas em manhã
e muda o dia em noite;
aquele que chama as águas do mar
e as derrama sobre a terra;
Senhor é o seu nome.
9 É ele que faz vir
súbita destruição sobre o forte
e ruína contra a fortaleza."
10 "Vocês odeiam
quem os repreende no tribunal
e detestam quem fala
com sinceridade.
11 Portanto, visto que pisam
os pobres
e deles exigem tributo de trigo,
vocês não habitarão nas casas
de pedras lavradas
que construíram,
nem beberão o vinho
das belas videiras
que plantaram.
12 Porque sei que são muitas
as suas transgressões
e que são graves os pecados
que vocês cometem.
Vocês afligem os justos,
aceitam suborno
e rejeitam as causas
dos necessitados no tribunal.
13 Por isso, numa época
de tanta corrupção,
quem é prudente
prefere ficar calado."
14 "Busquem o bem e não o mal,
para que vocês vivam.
E assim o Senhor,
o Deus dos Exércitos,
estará com vocês,
como vocês dizem.
15 Odeiem o mal e amem o bem.
Promovam a justiça nos tribunais.
Talvez o Senhor,
o Deus dos Exércitos,
se compadeça do remanescente
de José."
16 Portanto, assim diz o Senhor, o Senhor, Deus dos Exércitos:
"Em todas as praças haverá pranto,
e em todas as ruas dirão: ‘Ai! Ai!’
Chamarão os lavradores
para o pranto
e, para o choro,
os que sabem prantear.
17 Em todas as vinhas
haverá pranto,
porque passarei
pelo meio de vocês",
diz o Senhor.
18 "Ai dos que desejam
o Dia do Senhor!
Para que vocês desejam
o Dia do Senhor?
Será um dia de trevas
e não de luz.
19 Será como se um homem
fugisse de um leão
e lhe saísse ao encontro um urso;
ou como se, entrando em casa
e encostando a mão na parede,
fosse mordido por uma cobra.
20 O dia do Senhor será
um dia de trevas e não de luz!
Será um dia
de completa escuridão,
sem nenhuma claridade!"
21 "Eu odeio e desprezo
as suas festas
e com as suas reuniões solenes
não tenho nenhum prazer.
22 Mesmo que vocês me ofereçam
holocaustos e ofertas de cereais,
não me agradarei deles.
Quanto às suas ofertas pacíficas
de animais gordos,
nem sequer olharei para elas.
23 Afastem de mim
o barulho dos seus cânticos,
porque não ouvirei
as melodias das suas liras.
24 Em vez disso,
corra o juízo como as águas,
e a justiça,
como um ribeiro perene."
25 — Casa de Israel, por acaso vocês me apresentaram sacrifícios e ofertas de cereais durante os quarenta anos no deserto? 26 Pelo contrário, levaram o seu rei Sicute e Quium, o seu deus-estrela, imagens que vocês fizeram para si mesmos. 27 Por isso, vou mandar vocês ao exílio para além de Damasco, diz o Senhor, cujo nome é Deus dos Exércitos.
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel:
2 "The virgin of Israel has fallen;
She shall rise no more.
She is cast down on her land;
there is no one to raise her up."
3 For the Lord Yahweh says:
"The city that went out a thousand shall have a hundred left,
and that which went out one hundred shall have ten left to the house of Israel."
4 For Yahweh says to the house of Israel:
"Seek me, and you will live;
5 but don’t seek Bethel,
nor enter into Gilgal,
and don’t pass to Beersheba;
for Gilgal shall surely go into captivity,
and Bethel shall come to nothing.
6 Seek Yahweh, and you will live,
lest he break out like fire in the house of Joseph,
and it devour, and there be no one to quench it in Bethel.
7 You who turn justice to wormwood,
and cast down righteousness to the earth!
8 Seek him who made the Pleiades and Orion,
and turns the shadow of death into the morning,
and makes the day dark with night;
who calls for the waters of the sea,
and pours them out on the surface of the earth, Yahweh is his name,
9 who brings sudden destruction on the strong,
so that destruction comes on the fortress.
10 They hate him who reproves in the gate,
and they abhor him who speaks blamelessly.
11 Therefore, because you trample on the poor and take taxes from him of wheat,
you have built houses of cut stone, but you will not dwell in them.
You have planted pleasant vineyards,
but you shall not drink their wine.
12 For I know how many are your offenses,
and how great are your sins—
you who afflict the just,
who take a bribe,
and who turn away the needy in the courts.
13 Therefore a prudent person keeps silent in such a time,
for it is an evil time.
14 Seek good, and not evil,
that you may live;
and so Yahweh, the God of Armies, will be with you,
as you say.
15 Hate evil, love good,
and establish justice in the courts.
It may be that Yahweh, the God of Armies, will be gracious to the remnant of Joseph."
16 Therefore Yahweh, the God of Armies, the Lord, says:
"Wailing will be in all the wide ways.
They will say in all the streets, ‘Alas! Alas!’
They will call the farmer to mourning,
and those who are skillful in lamentation to wailing.
17 In all vineyards there will be wailing,
for I will pass through the middle of you," says Yahweh.
18 "Woe to you who desire the day of Yahweh!
Why do you long for the day of Yahweh?
It is darkness,
and not light.
19 As if a man fled from a lion,
and a bear met him;
or he went into the house and leaned his hand on the wall,
and a snake bit him.
20 Won’t the day of Yahweh be darkness, and not light?
Even very dark, and no brightness in it?
21 I hate, I despise your feasts,
and I can’t stand your solemn assemblies.
22 Yes, though you offer me your burnt offerings and meal offerings,
I will not accept them;
neither will I regard the peace offerings of your fat animals.
23 Take away from me the noise of your songs!
I will not listen to the music of your harps.
24 But let justice roll on like rivers,
and righteousness like a mighty stream.
25 "Did you bring to me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, house of Israel? 26 You also carried the tent of your king and the shrine of your images, the star of your god, which you made for yourselves. 27 Therefore I will cause you to go into captivity beyond Damascus," says Yahweh, whose name is the God of Armies.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.