Publicidade

1 Samuel 15

1 Samuel said to Saul, "I am the one the LORD sent to anoint you king over his people Israel; so listen now to the message from the LORD.2 This is what the LORD Almighty says: 'I will punish the Amalekites for what they did to Israel when they waylaid them as they came up from Egypt.3 Now go, attack the Amalekites and totally destroy "all that belongs to them. Do not spare them; put to death men and women, children and infants, cattle and sheep, camels and donkeys.'"4 So Saul summoned the men and mustered them at Telaim —two hundred thousand foot soldiers and ten thousand from Judah.5 Saul went to the city of Amalek and set an ambush in the ravine.6 Then he said to the Kenites, "Go away, leave the Amalekites so that I do not destroy you along with them; for you showed kindness to all the Israelites when they came up out of Egypt." So the Kenites moved away from the Amalekites.7 Then Saul attacked the Amalekites all the way from Havilah to Shur, near the eastern border of Egypt.8 He took Agag king of the Amalekites alive, and all his people he totally destroyed with the sword.9 But Saul and the army spared Agag and the best of the sheep and cattle, the fat calves "and lambs —everything that was good. These they were unwilling to destroy completely, but everything that was despised and weak they totally destroyed.10 Then the word of the LORD came to Samuel:11 "I regret that I have made Saul king, because he has turned away from me and has not carried out my instructions." Samuel was angry, and he cried out to the LORD all that night.12 Early in the morning Samuel got up and went to meet Saul, but he was told, "Saul has gone to Carmel. There he has set up a monument in his own honor and has turned and gone on down to Gilgal."13 When Samuel reached him, Saul said, "The LORD bless you! I have carried out the LORD's instructions."14 But Samuel said, "What then is this bleating of sheep in my ears? What is this lowing of cattle that I hear?"15 Saul answered, "The soldiers brought them from the Amalekites; they spared the best of the sheep and cattle to sacrifice to the LORD your God, but we totally destroyed the rest."16 "Enough!" Samuel said to Saul. "Let me tell you what the LORD said to me last night." "Tell me," Saul replied.17 Samuel said, "Although you were once small in your own eyes, did you not become the head of the tribes of Israel? The LORD anointed you king over Israel.18 And he sent you on a mission, saying, 'Go and completely destroy those wicked people, the Amalekites; wage war against them until you have wiped them out.'19 Why did you not obey the LORD? Why did you pounce on the plunder and do evil in the eyes of the LORD?"20 "But I did obey the LORD," Saul said. "I went on the mission the LORD assigned me. I completely destroyed the Amalekites and brought back Agag their king.21 The soldiers took sheep and cattle from the plunder, the best of what was devoted to God, in order to sacrifice them to the LORD your God at Gilgal."22 But Samuel replied: "Does the LORD delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obeying the LORD? To obey is better than sacrifice, and to heed is better than the fat of rams.23 For rebellion is like the sin of divination, and arrogance like the evil of idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, he has rejected you as king."24 Then Saul said to Samuel, "I have sinned. I violated the LORD's command and your instructions. I was afraid of the men and so I gave in to them.25 Now I beg you, forgive my sin and come back with me, so that I may worship the LORD."26 But Samuel said to him, "I will not go back with you. You have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you as king over Israel!"27 As Samuel turned to leave, Saul caught hold of the hem of his robe, and it tore.28 Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbors —to one better than you.29 He who is the Glory of Israel does not lie or change his mind; for he is not a human being, that he should change his mind."30 Saul replied, "I have sinned. But please honor me before the elders of my people and before Israel; come back with me, so that I may worship the LORD your God."31 So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the LORD.32 Then Samuel said, "Bring me Agag king of the Amalekites." Agag came to him in chains. "And he thought, "Surely the bitterness of death is past."33 But Samuel said, "As your sword has made women childless, so will your mother be childless among women." And Samuel put Agag to death before the LORD at Gilgal.34 Then Samuel left for Ramah, but Saul went up to his home in Gibeah of Saul.35 Until the day Samuel died, he did not go to see Saul again, though Samuel mourned for him. And the LORD regretted that he had made Saul king over Israel.

1 وقال صموئيل لشاول. اياي ارسل الرب لمسحك ملكا على شعبه اسرائيل. والآن فاسمع صوت كلام الرب.2 هكذا يقول رب الجنود. اني قد افتقدت ما عمل عماليق باسرائيل حين وقف له في الطريق عند صعوده من مصر.3 فالآن اذهب واضرب عماليق وحرموا كل ما له ولا تعف عنهم بل اقتل رجلا وامرأة. طفلا ورضيعا. بقرا وغنما. جملا وحمارا.4 فاستحضر شاول الشعب وعدّه في طلايم مئتي الف راجل وعشرة آلاف رجل من يهوذا5 ثم جاء شاول الى مدينة عماليق وكمن في الوادي.6 وقال شاول للقينيين اذهبوا حيدوا انزلوا من وسط العمالقة لئلا اهلككم معهم وانتم قد فعلتم معروفا مع جميع بني اسرائيل عند صعودهم من مصر. فحاد القيني من وسط عماليق.7 وضرب شاول عماليق من حويلة حتى مجيئك الى شور التي مقابل مصر.8 وامسك اجاج ملك عماليق حيّا وحرّم جميع الشعب بحد السيف.9 وعفا شاول والشعب عن اجاج وعن خيار الغنم والبقر والثنيان والخراف وعن كل الجيد ولم يرضوا ان يحرّموها. وكل الاملاك المحتقرة والمهزولة حرّموها10 وكان كلام الرب الى صموئيل قائلا11 ندمت على اني قد جعلت شاول ملكا لانه رجع من ورائي ولم يقم كلامي. فاغتاظ صموئيل وصرخ الى الرب الليل كله.12 فبكر صموئيل للقاء شاول صباحا. فأخبر صموئيل وقيل له قد جاء شاول الى الكرمل وهوذا قد نصب لنفسه نصبا ودار وعبر ونزل الى الجلجال.13 ولما جاء صموئيل الى شاول قال له شاول مبارك انت للرب. قد اقمت كلام الرب.14 فقال صموئيل وما هو صوت الغنم هذا في اذنيّ وصوت البقر الذي انا سامع.15 فقال شاول من العمالقة قد أتوا بها لان الشعب قد عفا عن خيار الغنم والبقر لاجل الذبح للرب الهك. واما الباقي فقد حرّمناه.16 فقال صموئيل لشاول كف فأخبرك بما تكلم به الرب اليّ هذه الليلة. فقال له تكلم.17 فقال صموئيل أليس اذ كنت صغيرا في عينيك صرت راس اسباط اسرائيل ومسحك الرب ملكا على اسرائيل.18 وارسلك الرب في طريق وقال اذهب وحرّم الخطاة عماليق وحاربهم حتى يفنوا.19 فلماذا لم تسمع لصوت الرب بل ثرت على الغنيمة وعملت الشر في عيني الرب.20 فقال شاول لصموئيل اني قد سمعت لصوت الرب وذهبت في الطريق التي ارسلني فيها الرب واتيت باجاج ملك عماليق وحرّمت عماليق.21 فاخذ الشعب من الغنيمة غنما وبقرا اوائل الحرام لاجل الذبح للرب الهك في الجلجال.22 فقال صموئيل هل مسرّة الرب بالمحرقات والذبائح كما باستماع صوت الرب. هوذا الاستماع افضل من الذبيحة والاصغاء افضل من شحم الكباش.23 لان التمرد كخطية العرافة والعناد كالوثن والترافيم. لانك رفضت كلام الرب رفضك من الملك24 فقال شاول لصموئيل اخطأت لاني تعدّيت قول الرب وكلامك لاني خفت من الشعب وسمعت لصوتهم.25 والآن فاغفر خطيتي وارجع معي فاسجد للرب.26 فقال صموئيل لشاول لا ارجع معك لانك رفضت كلام الرب فرفضك الرب من ان تكون ملكا على اسرائيل.27 ودار صموئيل ليمضي فامسك بذيل جبّته فانمزق28 فقال له صموئيل يمزّق الرب مملكة اسرائيل عنك اليوم ويعطيها لصاحبك الذي هو خير منك.29 وايضا نصيح اسرائيل لا يكذب ولا يندم لانه ليس انسانا ليندم.30 فقال قد اخطأت. والآن فاكرمني امام شيوخ شعبي وامام اسرائيل وارجع معي فاسجد للرب الهك.31 فرجع صموئيل وراء شاول وسجد شاول للرب32 وقال صموئيل قدموا اليّ اجاج ملك عماليق. فذهب اليه اجاج فرحا. وقال اجاج حقا قد زالت مرارة الموت.33 فقال صموئيل كما اثكل سيفك النساء كذلك تثكل امك بين النساء. فقطع صموئيل اجاج امام الرب في الجلجال.34 وذهب صموئيل الى الرامة. واما شاول فصعد الى بيته في جبعة شاول.35 ولم يعد صموئيل لرؤية شاول الى يوم موته لان صموئيل ناح على شاول والرب ندم لانه ملّك شاول على اسرائيل

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-