1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, in keeping with the promise of life that is in Christ Jesus,2 To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.3 I thank God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.4 Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.5 I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.6 For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.7 For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline.8 So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me his prisoner. Rather, join with me in suffering for the gospel, by the power of God.9 He has saved us and called us to a holy life —not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,10 but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.11 And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.12 That is why I am suffering as I am. Yet this is no cause for shame, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him until that day.13 What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.14 Guard the good deposit that was entrusted to you —guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.15 You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.17 On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me.18 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.
1 Paulus Apostolus Jesu Christi per voluntatem Dei, secundum promissionem vit, qu est in Christo Jesu, 2 Timotheo carissimo filio : gratia, misericordia, pax a Deo Patre, et Christo Jesu Domino nostro.3 Gratias ago Deo, cui servio a progenitoribus in conscientia pura, quod sine intermissione habeam tui memoriam in orationibus meis, nocte ac die 4 desiderans te videre, memor lacrimarum tuarum, ut gaudio implear, 5 recordationem accipiens ejus fidei, qu est in te non ficta, qu et habitavit primum in avia tua Loide, et matre tua Eunice, certus sum autem quod et in te.6 Propter quam causam admoneo te ut resuscites gratiam Dei, qu est in te per impositionem manuum mearum. 7 Non enim dedit nobis Deus spiritum timoris : sed virtutis, et dilectionis, et sobrietatis. 8 Noli itaque erubescere testimonium Domini nostri, neque me vinctum ejus : sed collabora Evangelio secundum virtutem Dei : 9 qui nos liberavit, et vocavit vocatione sua sancta, non secundum opera nostra, sed secundum propositum suum, et gratiam, qu data est nobis in Christo Jesu ante tempora scularia. 10 Manifestata est autem nunc per illuminationem Salvatoris nostri Jesu Christi, qui destruxit quidem mortem, illuminavit autem vitam, et incorruptionem per Evangelium : 11 in quo positus sum ego prdicator, et Apostolus, et magister gentium. 12 Ob quam causam etiam hc patior, sed non confundor. Scio enim cui credidi, et certus sum quia potens est depositum meum servare in illum diem. 13 Formam habe sanorum verborum, qu a me audisti in fide, et in dilectione in Christo Jesu. 14 Bonum depositum custodi per Spiritum Sanctum, qui habitat in nobis. 15 Scis hoc, quod aversi sunt a me omnes, qui in Asia sunt, ex quibus est Phigellus, et Hermogenes. 16 Det misericordiam Dominus Onesiphori domui : quia spe me refrigeravit, et catenam meam non erubuit : 17 sed cum Romam venisset, sollicite me qusivit, et invenit. 18 Det illi Dominus invenire misericordiam a Domino in illa die. Et quanta Ephesi ministravit mihi, tu melius nosti.