1 Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ to further the faith of God's elect and their knowledge of the truth that leads to godliness —2 in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,3 and which now at his appointed season he has brought to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior,4 To Titus, my true son in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.5 The reason I left you in Crete was that you might put in order what was left unfinished and appoint "elders in every town, as I directed you.6 An elder must be blameless, faithful to his wife, a man whose children believe "and are not open to the charge of being wild and disobedient.7 Since an overseer manages God's household, he must be blameless —not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.8 Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined.9 He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it.10 For there are many rebellious people, full of meaningless talk and deception, especially those of the circumcision group.11 They must be silenced, because they are disrupting whole households by teaching things they ought not to teach —and that for the sake of dishonest gain.12 One of Crete's own prophets has said it: "Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons." [^3]13 This saying is true. Therefore rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith14 and will pay no attention to Jewish myths or to the merely human commands of those who reject the truth.15 To the pure, all things are pure, but to those who are corrupted and do not believe, nothing is pure. In fact, both their minds and consciences are corrupted.16 They claim to know God, but by their actions they deny him. They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.
1 Paulus servus Dei, Apostolus autem Jesu Christi secundum fidem electorum Dei, et agnitionem veritatis, qu secundum pietatem est 2 in spem vit tern, quam promisit qui non mentitur, Deus, ante tempora scularia : 3 manifestavit autem temporibus suis verbum suum in prdicatione, qu credita est mihi secundum prceptum Salvatoris nostri Dei : 4 Tito dilecto filio secundum communem fidem, gratia, et pax a Deo Patre, et Christo Jesu Salvatore nostro.5 Hujus rei gratia reliqui te Cret, ut ea qu desunt, corrigas, et constituas per civitates presbyteros, sicut et ego disposui tibi, 6 si quis sine crimine est, unius uxoris vir, filios habens fideles, non in accusatione luxuri, aut non subditos. 7 Oportet enim episcopum sine crimine esse, sicut Dei dispensatorem : non superbum, non iracundum, non vinolentum, non percussorem, non turpis lucri cupidum : 8 sed hospitalem, benignum, sobrium, justum, sanctum, continentem, 9 amplectentem eum, qui secundum doctrinam est, fidelem sermonem : ut potens sit exhortari in doctrina sana, et eos qui contradicunt, arguere.10 Sunt enim multi etiam inobedientes, vaniloqui, et seductores : maxime qui de circumcisione sunt : 11 quos oportet redargui : qui universas domos subvertunt, docentes qu non oportet, turpis lucri gratia. 12 Dixit quidam ex illis, proprius ipsorum propheta : Cretenses semper mendaces, mal besti, ventres pigri. 13 Testimonium hoc verum est. Quam ob causam increpa illos dure, ut sani sint in fide, 14 non intendentes judaicis fabulis, et mandatis hominum, aversantium se a veritate. 15 Omnia munda mundis : coinquinatis autem et infidelibus, nihil est mundum, sed inquinat sunt eorum et mens et conscientia. 16 Confitentur se nosse Deum, factis autem negant : cum sint abominati, et incredibiles, et ad omne opus bonum reprobi.