1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the congregation of the Thessalonians united with God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.2 We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers.3 We continually remember your work of faith, labor of love, and patience, and your hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.4 We know your calling brothers, beloved of God.5 We preached the good news to you, not in words only but with power from Holy Spirit and with conviction of its truth. You know how we lived when we were with you. It was for your own good.6 You imitated the Lord and us, even though you suffered much affliction. Yet you received the word with the joy that comes from the Holy Spirit.7 So you became an example to all the believers in Macedonia and Achaia.8 For not only did the message about God go out from you throughout Macedonia and Achaia, but the news about your faith in God has gone everywhere. There is nothing that we need to say.9 All those people speak about how you received us when we visited you, and how you turned away from idols to God, to serve the true and living God,10 and to wait for his Son to come from heaven, his Son Jesus, whom he raised from death and who rescues us from Gods anger indignation that is to come.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.