1 Depois disso, o rei Xerxes colocou um homem chamado Hamã no cargo de primeiro-ministro. Hamã era filho de Hamedata e descendente de Agague . 2 O rei ordenou que todos os funcionários do palácio se curvassem e se ajoelhassem diante de Hamã em sinal de respeito. E todos os funcionários começaram a fazer isso, menos Mordecai; ele não se curvava, nem se ajoelhava. 3 Aí os outros funcionários perguntaram a Mordecai por que ele não obedecia à ordem do rei. 4 Todos os dias eles insistiam com ele para que obedecesse, mas não adiantava. Ele explicava que não obedecia porque era judeu. Então eles foram contar isso a Hamã, para ver se Mordecai continuaria a desobedecer à ordem do rei. 5 Hamã ficou furioso quando viu que Mordecai não se ajoelhava em honra dele. 6 E, quando lhe disseram que Mordecai era judeu, Hamã achou que não bastava matar somente Mordecai; ele fez planos para matar também todos os judeus que havia no reino de Xerxes.
7 No ano doze do reinado de Xerxes, no primeiro mês, o mês de nisã, Hamã ordenou que tirassem a sorte (chamava-se isso de "purim"), para decidir o dia e o mês em que os judeus seriam mortos. Foi sorteado o dia treze do décimo segundo mês, o mês de adar. 8 Hamã foi e disse ao rei:
— Por todas as províncias do reino, está espalhado um povo que segue leis diferentes das leis dos outros povos. O pior, ó rei, é que eles não obedecem às suas ordens, e por isso não convém que o senhor tolere que eles continuem agindo assim. 9 Se o senhor quiser, assine um decreto ordenando que eles sejam mortos. E eu prometo depositar nos cofres reais trezentos e quarenta e dois mil quilos de prata para pagar as despesas do governo.
10 O rei tirou o seu anel-sinete, que servia para carimbar as suas ordens, e o deu a Hamã, filho de Hamedata e descendente de Agague, o inimigo dos judeus. 11 E o rei lhe disse:
— Fique com o seu dinheiro, e essa gente eu entrego nas suas mãos. Faça com eles o que quiser.
12 No dia treze do primeiro mês, Hamã mandou chamar os secretários do palácio e ditou a ordem. Ele ordenou que fosse traduzida para todas as línguas faladas no reino e que cada tradução seguisse a escrita usada em cada província. A ordem devia ser enviada a todos os representantes do rei, aos governadores das províncias e aos chefes dos vários povos. Ela foi escrita em nome do rei, carimbada com o seu anel-sinete 13 e levada por mensageiros a todas as províncias do reino. A ordem era matar todos os judeus num dia só, o dia treze do décimo segundo mês, o mês de adar. Que todos os judeus fossem mortos, sem dó nem piedade: os moços e os velhos, as mulheres e as crianças. E a ordem mandava também que todos os bens dos judeus ficassem para o governo. 14 Em cada província deveria ser feita uma leitura em público dessa ordem, a fim de que, quando chegasse o dia marcado, todos estivessem prontos.
15 O rei deu a ordem, e os mensageiros foram depressa a todas as províncias; e em Susã, a capital, a ordem foi lida em público. O rei e Hamã se assentaram para beber, enquanto a confusão se espalhava pela cidade.
1 C'est après ces événements que le roi Xerxès promut Aman, fils d'Ammedatha, l'Agaguite, qu'il l'exalta et qu'il le fit siéger au-dessus de tous les ministres ses collègues.
2 Tous les dignitaires du roi en fonction à la Porte du roi fléchissaient le genou et se prosternaient devant Aman. Car tel était à son sujet l'ordre du roi. Pourtant, Mardochée ne faisait ni génuflexion ni prosternement.
3 Les dignitaires du roi en fonction à la Porte du roi disaient à Mardochée : "De quel droit prends-tu sur toi de transgresser l'ordre du roi ?"
4 Et puisque de leurs objurgations quotidiennes il ne tenait aucun compte, ils le dénoncèrent à Aman, pour voir si les prétentions. de Mardochée se maintiendraient. Car il leur avait expliqué qu'il était Juif !
5 Aman observa que Mardochée ne faisait devant lui ni génuflexion ni prosternement : et Aman s'emplit d'amertume.
6 Il dédaigna de frapper Mardochée isolément : car on lui avait appris la race de Mardochée. Ce qu'Aman cherchait, c'était la destruction à travers tout le royaume de Xerxès de tous les Juifs, cette race de Mardochée !
7 Au premier mois (c'est le mois de Nisan) de la douzième année du roi Xerxès, on jeta le "Pour", c'est-à-dire le sort, en présence d'Aman, cherchant de jour en jour et de mois en mois, jusqu'au douzième, qui est le mois d'Adar.
8 Alors Aman déclara au roi Xerxès : "Il y a un peuple éparpillé et replié sur lui, au milieu des populations, dans toutes les provinces de votre royaume. Leurs lois diffèrent de celles de tout peuple : quant aux lois du roi, ils ne les observent pas. Il n'est pas opportun que le roi les ménage.
9 Si cela plaît au roi, qu'on ordonne par écrit de les faire périr. Je pèserai dix mille talents d'argent, je les remettrai aux intendants : ils les verseront au trésor royal."
10 Alors le roi enleva de sa main son anneau ; il le remit à Aman, fils d'Ammedatha, l'Agaguite, l'ennemi des Juifs.
11 Le roi dit à Aman : "L'argent ? Il t'est donné ! Et aussi ce peuple, pour que tu en fasses ce qu'il te plaira."
12 Les secrétaires du roi furent convoqués au cours de ce premier mois, le treizième jour. On écrivit, en se conformant de tout point aux prescriptions d'Aman, aux satrapes du roi, aux gouverneurs des diverses provinces, aux chefs des différentes populations : de province à province selon son écriture, de peuple à peuple selon sa langue. C'est au nom du roi Xerxès que l'on écrivit et tout fut scellé de l'anneau du roi.
13 L'envoi des messages se fit par l'entremise des courriers à toutes les provinces du roi. Leur teneur était : "Détruire, massacrer, anéantir tous les Juifs ! Jeunes et vieux, enfants et femmes, en un seul jour, le treize du douzième mois, le mois d'Adar ! Et piller leurs biens !"
14 Une copie du texte à promulguer comme loi en toute province fut rendue publique parmi toutes les populations ; pour qu'elles se tinssent prêtes pour ce jour.
15 Les courriers partirent, dépêchés par ordre du roi. Le décret fut promulgué également à la citadelle de Suse. Le roi et Aman se livraient alors à la boisson, tandis que la ville de Suse était dans la consternation.