A nova vida no serviço de Deus

1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus. 2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.

3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo, eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu. 4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes, 5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo. 6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos. 7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos; 8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.

9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom. 10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito. 11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor. 12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre. 13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.

14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe. 15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram. 16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!

17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros. 18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas. 19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem:

"Eu me vingarei,

eu acertarei contas com eles,

diz o Senhor."

20 Mas façam como dizem as Escrituras:

"Se o seu inimigo estiver com fome,

dê comida a ele;

se estiver com sede, dê água.

Porque assim você o fará queimar

de remorso e vergonha."

21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.

1 Je vous exhorte donc, mes frères, par la miséricorde de Dieu, à offrir vos corps comme une hostie vivante, sainte, agréable à Dieu : c`est là le culte spirituel que vous lui devez.

2 Et ne vous conformez pas au siècle présent, mais transformez-vous par le renouvellement de l`esprit, afin que vous éprouviez quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, ce qui lui est agréable, ce qui est parfait.

3 En vertu de la grâce qui m`a été donnée, je dis à chacun de vous de ne pas s`estimer plus qu`il ne faut; mais d`avoir des sentiments modestes, chacun selon la mesure de la foi que Dieu lui a départie.

4 Car, de même que nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n`ont pas la même fonction,

5 ainsi nous qui sommes plusieurs, nous ne faisons qu`un seul corps dans le Christ, et chacun en particulier nous sommes membres les uns des autres;

6 et nous avons des dons différents selon la grâce qui nous a été donnée : soit de prophétie, selon la mesure de notre foi,

7 soit de ministère, pour nous contenir dans le ministère; celui-ci a reçu le don d`enseigner : qu`il enseigne;

8 celui-là, le don d`exhorter : qu`il exhorte; un autre distribue : qu`il s`en acquitte avec simplicité; un autre préside : qu`il le fasse avec zèle; un autre exerce les œuvres de miséricorde : qu`il s`y livre avec joie.

9 Que votre charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien.

10 Quant à l`amour fraternel, soyez pleins d`affection les uns pour les autres, vous prévenant d`honneur les uns les autres;

11 pour ce qui est du zèle, ne soyez pas nonchalants. Soyez fervents d`esprit; c`est le Seigneur que vous

12 Soyez pleins de la joie que donne l`espérance, patients dans l`affliction, assidus à la prière,

13 prêts à subvenir aux nécessités des saints, empressés à donner l`hospitalité.

14 Bénissez ceux qui vous persécutent : bénissez et ne maudissez pas.

15 Réjouissez-vous avec ceux qui sont dans la joie; pleurez avec ceux qui pleurent.

16 Ayez les mêmes sentiments entre vous; n`aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux;

17 ne rendez à personne le mal pour le mal; veillez à faire ce qui est bien devant tous les hommes.

18 S`il est possible, autant qu`il dépend de vous, soyez en paix avec tous.

19 Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés; mais laissez agir la colère de Dieu; car il est écrit : " A moi la vengeance; c`est moi qui rétribuerai, dit le Seigneur. "

20 Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s`il a soif, donne-lui à boire; car en agissant ainsi, tu amasseras des charbons de feu sur sa tête.

21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais triomphe du mal par le bien.