Em Icônio

1 A mesma coisa aconteceu na cidade de Icônio. Paulo e Barnabé entraram na sinagoga e falaram de tal maneira, que muitos judeus e não judeus creram. 2 Mas os judeus que não creram atiçaram os não judeus contra os cristãos. 3 Os apóstolos ficaram muito tempo em Icônio, falando com coragem a respeito do Senhor Jesus. E o Senhor mostrava que a mensagem deles sobre a sua graça era verdadeira, pois ele dava a eles o poder de fazer milagres e maravilhas. 4 Os moradores da cidade estavam divididos: alguns apoiavam os judeus, e outros eram a favor dos apóstolos.

5 Então os não judeus e os judeus, juntos com os seus chefes, resolveram maltratar os apóstolos e matá-los a pedradas. 6 Quando Paulo e Barnabé souberam disso, fugiram para Listra e Derbe, cidades do distrito da Licaônia, e para as regiões vizinhas. 7 E ali anunciaram o evangelho.

Em Listra e Derbe

8 Na cidade de Listra havia um homem que estava sempre sentado porque era aleijado dos pés. Ele havia nascido aleijado e nunca tinha andado. 9 Esse homem ouviu as palavras de Paulo, e Paulo viu que ele cria que podia ser curado. Então olhou firmemente para ele 10 e disse em voz alta:

— Levante-se e fique de pé!

O homem pulou de pé e começou a andar. 11 Quando o povo viu o que Paulo havia feito, começou a gritar na sua própria língua:

— Os deuses tomaram a forma de homens e desceram até nós!

12 Eles deram o nome de Júpiter a Barnabé e o de Mercúrio a Paulo, porque era Paulo quem falava. 13 O templo de Júpiter ficava na entrada da cidade, e o sacerdote desse deus trouxe bois e coroas de flores para o portão da cidade. Ele e o povo queriam matar os animais numa cerimônia religiosa e oferecê-los em sacrifício a Barnabé e a Paulo. 14 Quando os dois apóstolos souberam disso, rasgaram as suas roupas, correram para o meio da multidão e gritaram:

15 — Amigos, por que vocês estão fazendo isso? Nós somos apenas seres humanos, como vocês. Estamos aqui anunciando o evangelho a vocês para que abandonem essas coisas que não servem para nada. Convertam-se ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. 16 No passado Deus deixou que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos. 17 Mas Deus sempre mostra quem ele é por meio das coisas boas que faz: é ele quem manda as chuvas do céu e as colheitas no tempo certo; é ele quem dá também alimento para vocês e enche o coração de vocês de alegria.

18 Mesmo depois de terem dito isso, os apóstolos tiveram muita dificuldade para evitar que o povo matasse os animais em sacrifício a eles. 19 Alguns judeus que tinham vindo das cidades de Antioquia e de Icônio conseguiram o apoio da multidão, apedrejaram Paulo e o arrastaram para fora da cidade, porque pensavam que ele tinha morrido. 20 Mas, quando os cristãos se ajuntaram em volta dele, ele se levantou e entrou na cidade de novo. E no dia seguinte Paulo e Barnabé partiram para a cidade de Derbe.

A volta para Antioquia da Síria

21 Paulo e Barnabé anunciaram o evangelho em Derbe, e muitos moradores daquela cidade se tornaram seguidores de Jesus. Depois voltaram para as cidades de Listra, Icônio e Antioquia da Pisídia. 22 Eles animavam os cristãos e lhes davam coragem para ficarem firmes na fé. E também ensinavam que era preciso passar por muitos sofrimentos para poder entrar no Reino de Deus. 23 Em cada igreja os apóstolos escolhiam presbíteros. Eles oravam, jejuavam e entregavam os presbíteros à proteção do Senhor, em quem estes haviam crido.

24 Então Paulo e Barnabé atravessaram o distrito da Pisídia e chegaram até a província da Panfília. 25 Anunciaram a palavra em Perge e depois foram para o porto de Atália. 26 Dali foram de navio para Antioquia da Síria, onde eles haviam sido entregues aos cuidados de Deus, para o trabalho que agora estavam terminando. 27 Quando chegaram lá, reuniram as pessoas da igreja e contaram tudo o que Deus havia feito por meio deles. E contaram como ele tinha aberto o caminho para que os não judeus também cressem. 28 E ficaram muito tempo ali com os seguidores de Jesus.

1 And it came to pass in Iconium that they went [both] together into the synagogue of the Jews and so spoke, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.

2 But the disobedient Jews stirred up the Gentiles and corrupted their desire against the brethren.

3 With all this, they abode there a long time speaking with freedom in the Lord, who gave testimony unto the word of his grace and granted that signs and wonders be done by their hands.

4 But the multitude of the city was divided, and part held with the Jews, and part with the apostles.

5 And when there was an assault made both of the Gentiles and also of the Jews with their princes, to insult [them] and to stone them,

6 they were aware of [it] and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lies round about.

7 And there they preached the gospel.

8 And a certain man sat at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked;

9 this [man] heard Paul speak, who steadfastly beholding him and perceiving that he had faith to be healed,

10 said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.

11 And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.

12 And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius because he was the chief speaker.

13 Then the priest of Jupiter, who was before their city, brought bulls and garlands unto the gates and would have done sacrifice unto them with the people.

14 [Which] when the apostles, Barnabas and Paul, heard [of it], they rent their clothes and ran in among the people, crying out

15 and saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all the things that are therein,

16 who in generations past suffered all the Gentiles to walk in their own ways.

17 Nevertheless he did not leave himself without witness, in that he did good and gave us rain from heaven and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.

18 And with these words they scarcely restrained the people, that they not sacrifice unto them.

19 And [certain] Jews from Antioch and Iconium came there, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew [him] out of the city, supposing he was dead.

20 But as the disciples stood round about him, he rose up and came into the city, and the next day he departed with Barnabas to Derbe.

21 And when they had preached the gospel to that city and had taught many, they returned again to Lystra and [to] Iconium and Antioch,

22 confirming the souls of the disciples [and] exhorting them to remain in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.

23 And having ordained elders for them in every church and having prayed with fasting, they commended them to the Lord on whom they believed.

24 And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.

25 And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia

26 and from there sailed to Antioch, where they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.

27 And when they were come and had gathered the church together, they related what great things God had done with them and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.

28 And there they abode [a] long time with the disciples.: