Boaz casa com Rute

1 Boaz foi até a praça que ficava ao lado do portão da cidade e sentou-se ali. Nesse momento apareceu o parente mais chegado de Elimeleque, aquele de quem Boaz havia falado. E Boaz lhe disse:

— Meu amigo, venha aqui e sente-se.

Ele foi e sentou-se.

2 Então Boaz chamou dez pessoas importantes da cidade e disse:

— Sentem-se aqui.

Eles se sentaram, 3 e Boaz disse ao seu parente:

— Noemi voltou do país de Moabe e está querendo vender as terras que eram do nosso parente Elimeleque. 4 Então eu resolvi conversar com você sobre este assunto. Agora, se você quiser, compre essas terras na presença das autoridades do nosso povo e dos homens que estão sentados aqui. Mas, se não quiser, diga, pois o direito de comprar essas terras é primeiro seu e depois, meu.

O homem respondeu:

— Eu compro as terras.

5 Aí Boaz disse:

— Se você comprar as terras de Noemi, também terá de casar com Rute, a viúva moabita, para que as terras fiquem com a família do falecido.

6 Então o homem respondeu:

— Nesse caso, não vou usar o meu direito de comprar as terras, pois correria o risco de prejudicar a minha própria herança . Use você o meu direito; eu prefiro não fazer isso. 7,8 Compre você as terras.

Em seguida tirou a sandália e deu a Boaz. (Antigamente, em Israel, para fechar um negócio de compra ou troca de propriedades, uma pessoa entregava à outra a sua sandália.)

9 Aí Boaz disse às autoridades e a todo o povo:

— Hoje vocês são testemunhas de que eu comprei de Noemi tudo o que era de Elimeleque, e de Quiliom, e de Malom. 10 Também casarei com Rute, a moabita, viúva de Malom, para que a propriedade continue com a família do falecido. Assim o nome de Malom será sempre lembrado no meio deste povo e na sua cidade natal. Hoje vocês são testemunhas disso.

11 Todos responderam:

— Sim, nós somos testemunhas.

E as autoridades disseram a Boaz:

— O Senhor faça com que essa mulher, que veio para o seu lar, seja como Raquel e Leia, que deram muitos filhos a Jacó, tornando-se assim as mães da nação israelita! Que você seja rico e famoso em Belém-Efrata! 12 Que os filhos que o Senhor lhe der neste casamento façam com que a sua família seja como a família de Peres, filho de Judá e de Tamar!

13 Então Boaz levou Rute para casa, para ser a sua mulher. Eles tiveram relações, e o Senhor deu a Rute a bênção de ficar grávida, e ela deu à luz um filho. 14 E as mulheres disseram a Noemi:

— Louvado seja o Senhor, que lhe deu hoje um neto para cuidar de você! Que este menino venha a ser famoso em Israel! 15 Que ele seja um consolo para o seu coração e lhe dê segurança na velhice! A sua nora, a mãe do menino, a ama; e ela vale para você mais do que sete filhos.

16 Noemi pegou o menino no colo e cuidou dele. 17 Ao vê-lo, as mulheres da vizinhança diziam:

— Nasceu um filho para Noemi!

E lhe deram o nome de Obede.

Obede veio a ser o pai de Jessé, que foi o pai do rei Davi.

18-22 Os antepassados de Davi, desde Peres, são estes: Peres, Esrom, Rão, Aminadabe, Nasom, Salmom, Boaz, Obede e Jessé.

1 And Boaz went up to the gate and sat down there, and, behold, the redeemer of whom Boaz spoke came by unto whom he said, Ho, such a one! Come here and sit down. And he came and sat down.

2 Then he took ten men of the elders of the city and said, Sit down here. And they sat down.

3 And he said unto the redeemer, Naomi, that is come again out of the field of Moab, sold a parcel of land, which [was] our brother Elimelech's,

4 and I decided to cause thee to know this and tell thee to take [it] before the inhabitants and before the elders of my people. If thou wilt redeem [it], redeem [it], but if thou wilt not redeem [it], [then] tell me that I may know, for [there is] no one to redeem [it] besides thee, and I after thee. And he said, I will redeem [it].

5 Then Boaz replied, The day that thou dost receive the field of the hand of Naomi, thou must also receive Ruth, the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.

6 And the redeemer said, I cannot redeem [it] for myself lest I ruin my own inheritance; redeem thou; I cede my right to you, for I shall not be able to redeem [it].

7 Now for a long time in Israel there had been this custom concerning redemption or contracts, that for the confirmation of all matters: one plucked off his shoe and gave [it] to his neighbour, and this [was] a testimony in Israel.

8 Therefore, [the former owner of] the right of redemption said unto Boaz, Buy [it] thyself. So he drew off his shoe.

9 And Boaz said unto the elders and [unto] all the people, Ye [are] witnesses this day that I have bought all that [was] Elimelech's and all that [was] Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.

10 Moreover, I also take Ruth, the Moabitess, the wife of Mahlon, as my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance that the name of the dead not be cut off from among his brethren and from the gate of his place. Ye [shall be] witnesses of this today.

11 And all the people that [were] in the gate and the elders, said, [We are] witnesses. The LORD make the woman that is come into thy house like Rachel and like Leah, who built the house of Israel; and be thou a man of valour in Ephratah, and be famous in Bethlehem;

12 let thy house be like the house of Pharez, whom Tamar bore unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman.

13 So Boaz took Ruth, and she was his wife, and when he went in unto her, the LORD gave her conception, and she bore a son.

14 And the women said unto Naomi, Blessed [be] the LORD, who has not left thee this day without a redeemer, whose name shall be famous in Israel.

15 And he shall be unto thee a restorer of [thy] soul and a sustainer in thy old age, for thy daughter-in-law, whom thou doth love, who is better to thee than seven sons, has given birth.

16 And Naomi took the child and laid it in her bosom and was his nurse.

17 And the women, her neighbours, named him, saying, There is a son born to Naomi, and they called his name Obed. This [is] the father of Jesse, the father of David.

18 Now these [are] the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,

19 and Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab,

20 and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,

21 and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,

22 and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.: