Publicidade

Jó 28

Elogio da sabedoria
Olhos abertos para tudo o que é precioso

1 Há minas de onde se tira a prata,

há lugares onde se refina o ouro.

2 O ferro é tirado da terra,

e das pedras se derrete o cobre.

3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra;

eles exploram lugares profundos

e ali, na escuridão, procuram minérios.

4 Longe das cidades,

em lugares por onde ninguém passa,

eles abrem os poços das minas.

E trabalham na solidão,

pendurados e balançando de um lado para outro.

5 Por cima deles, a terra produz trigo

e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.

6 As suas pedras contêm safiras,

e no seu pó se encontra ouro.

7 As águias não veem o caminho que desce para as minas,

e os falcões também não o conhecem.

8 Os leões e outros animais ferozes

nunca descem por esse caminho.

9 Os homens cavam as rochas mais duras

e cortam as montanhas até o chão.

10 Eles furam túneis nas pedras,

com olhos abertos para tudo o que é precioso.

11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios

e trazem para a luz o que estava escondido.

O valor da sabedoria

12 Mas onde pode ser achada a sabedoria?

Em que lugar está a inteligência?

13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria

e não a encontram neste mundo.

14 O Oceano afirma: "Aqui não está",

e o Mar diz: "Aqui também não."

15 Ela não pode ser comprada com ouro,

nem trocada por prata.

16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro,

nem com pedras preciosas, como a ágata ou a safira.

17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro;

não se pode trocá-la por joias de ouro puro.

18 Do coral e do cristal nem se fala;

a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.

19 O topázio da Etiópia não se compara com ela;

e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.

Só Deus sabe onde está a sabedoria

20 De onde vem, então, a sabedoria?

Em que lugar está a inteligência?

21 Nenhum ser vivo pode vê-la,

nem mesmo as aves que voam no céu.

22 Até a Destruição e a Morte dizem:

"Nós apenas ouvimos falar dela."

23 Só Deus conhece o caminho;

só ele sabe onde está a sabedoria

24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo;

ele vê tudo o que acontece aqui na terra.

25 Quando Deus regulou a força dos ventos

e marcou o tamanho do mar;

26 quando decidiu onde a chuva devia cair

e por onde a tempestade devia passar;

27 foi então que ele viu a sabedoria,

e a examinou, e aprovou.

28 E ele disse aos seres humanos:

"Para ser sábio, é preciso temer o Senhor;

para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal."

Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 »Denn wohl gibt es für das Silber einen Fundort (oder: eine Herkunftsstelle) und eine Stätte für das Golderz, wo man es auswäscht (oder: läutert).2 Eisen wird aus der Erde herausgeholt, und Gestein schmelzt man zu Kupfer um.3 Der Finsternis hat (der Mensch) ein Ziel gesetzt, und bis in die äußersten Tiefen durchforscht das in Nacht und Grauen verborgene Gestein.4 Man bricht einen Stollen fern von den im Licht Wohnenden; vergessen und fern vom Fuß der über ihnen Hinschreitenden hangen sie da (an Seilen), fern von den Menschen schweben sie.5 Die Erde, aus welcher Brotkorn hervorwächst, wird in der Tiefe umgewühlt wie mit Feuer.6 Man findet Saphir im Gestein und Staub, darin Gold ist.7 Den Pfad dorthin kennt der Adler nicht, und das Auge des Falken hat ihn nicht erspäht;8 nicht betreten ihn die stolzen Raubtiere, noch schreitet der Leu auf ihm einher.9 An das harte Gestein legt (der Mensch) seine Hand, wühlt die Berge um von der Wurzel aus;10 in die Felsen bricht er Schächte, und allerlei Kostbares erblickt sein Auge.11 Die Wasseradern verbaut er, daß sie nicht durchsickern, und zieht so die verborgenen Schätze ans Licht hervor.«12 »Die Weisheit aber – wo findet man diese? und wo ist die Fundstätte der Erkenntnis?13 Kein Mensch kennt den Weg zu ihr, und im Lande der Lebendigen ist sie nicht zu finden.14 Die Flut der Tiefe (d.h. das tiefe Weltmeer) sagt: ›In mir ist sie nicht‹; und das Meer erklärt: ›Bei mir weilt sie nicht‹.15 Für geläutertes Gold ist sie nicht feil, und Silber kann nicht als Kaufpreis für sie dargewogen werden;16 sie läßt sich nicht aufwägen mit Feingold von Ophir, mit kostbarem Onyx und Saphir.17 Gold und Prachtglas kann man ihr nicht gleichstellen, noch sie eintauschen gegen Kunstwerke von gediegenem Gold;18 Korallen und Kristall kommen (neben ihr) nicht in Betracht, und der Besitz der Weisheit ist mehr wert als Perlen.19 Äthiopiens Topas reicht nicht an sie heran, mit reinstem Feingold wird sie nicht aufgewogen.20 Die Weisheit also – woher kommt sie, und wo ist die Fundstätte der Erkenntnis?21 Verborgen ist sie vor den Augen aller lebenden Wesen und verhüllt sogar vor den Vögeln des Himmels.22 Die Unterwelt und das Totenreich sagen von ihr: ›Nur ein Gerücht von ihr ist uns zu Ohren gedrungen.‹«23 »Gott hat den Weg zu ihr (allein) erschaut, und er kennt ihre Fundstätte;24 denn er blickt bis zu den Enden der Erde und sieht, was unter dem ganzen Himmel ist.25 Als er dem Winde seine Wucht bestimmte und die Wasser mit dem Maß abwog,26 als er dem Regen sein Gesetz vorschrieb und dem Wetterstrahl die Bahn anwies:27 da sah er sie und betätigte (oder: entfaltete) sie, setzte sie ein und erforschte sie auch.28 Zu dem Menschen aber sprach er: ›Wisse wohl: die Furcht vor dem Allherrn – das ist Weisheit, und das Böse meiden – das ist Verstand!‹«

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue