1 "Por isso, Jó, escute as minhas palavras
e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Estou pronto para começar
e vou falar o que penso.
3 Darei a minha opinião com franqueza;
as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez,
e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 "Responda-me, se for capaz;
prepare-se para discutir comigo.
6 Para Deus você e eu somos iguais;
eu também fui formado do barro.
7 Por isso, não tenha medo de mim;
a minha intenção não é esmagar você.
8 "Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado.
Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar;
ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 Ele amarrou os meus pés com correntes
e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 "Mas eu lhe digo que você não tem razão,
pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Por que você acusa Deus,
afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Deus fala de várias maneiras,
porém nós não lhe damos atenção.
15 De noite, na cama,
quando dormimos um sono profundo,
ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Deus fala aos nossos ouvidos,
e os seus avisos nos enchem de medo.
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar
e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 Assim, ele nos livra da morte
e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 "Outras vezes, Deus castiga com doenças
e com fortes dores que não passam.
20 O doente perde o apetite
e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 Ele emagrece, vai se acabando
e no fim vira pele e osso.
22 Ele está às portas da morte;
logo será levado para a sepultura.
23 "Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo,
um dos milhares de anjos de Deus,
que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus:
‘Solta-o! Ele não deve descer ao mundo dos mortos.
Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 Então ele terá saúde novamente,
e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 Quando orar, Deus o atenderá.
Ele o adorará com alegria,
e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 Ele dirá a todos:
‘Pequei, cometi injustiças,
mas Deus não me castigou.
28 Ele me salvou da morte;
eu ainda posso ver a luz.’
29 "Deus faz tudo isso com a gente
e faz várias vezes.
30 Ele não deixa que morramos,
e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 "Agora, Jó, escute com atenção;
fique calado, pois vou falar.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda,
pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Se não, fique calado e escute,
que eu lhe ensinarei como ser sábio."
1 But, in very deed, hear, I pray thee, Job, my discourse, and, to all my words, give thou ear.
2 Lo! I pray thee, I have opened my mouth, My tongue, with my palate, hath spoken,
3 Mine utterances come straight from mine own heart, and, what I know, my lips have truly spoken;
4 The spirit of GOD, hath made me, and, the inspiration of the Almighty, giveth me life.
5 If thou art able to answer me, Set in order before metake thy stand!
6 Lo! I am like thyself toward GOD, From clay, have I been nipped off, even I!
7 Lo! my terror, will not startle thee, nor, my hand, upon thee, be heavy.
8 But thou hast spoken in mine ears, and, the sound of words, I heard:
9 Pure am, I, without transgression,Clean am, I, and have no iniquity;
10 Lo! occasions of hostility, would he find against me, He counteth me an enemy to him;
11 He puttethin the stocksmy feet, He watcheth all my paths.
12 Lo! in this, thou hast not been rightlet me answer thee, For, GOD, is greater than, man.
13 Wherefore, against him, hast thou contended? For, with none of his reasons, will he respond.
14 For, in one way, GOD may speak,and, in a second way, one may not heed it:
15 In a dream, a vision of the night, when a deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed,
16 Then, uncovereth he the ear of men, and, on their correction, affixeth a seal;
17 To turn a son of earth from his deed, while yet, pride, from man he concealeth:
18 He keepeth back his said from the pit, and his life from passing away by a weapon.
19 Or he is chastised with pain, upon his bed, and, the strife of his bones, is unceasing!
20 So that his life maketh loathsome food, and his soul, dainty meat;
21 His flesh wasteth away out of sight, and bared are the bones once unseen;
22 So doth his soul draw near to the pit, and his life to the inflicters of death:
23 If there hath been near him a messenger who could interpretone of a thousand, to declare to the son of earth His uprightness,
24 Then hath he shewed him favour, and said, Set him free from going down to the pit, I have found a price of redemption!
25 His flesh hath been made fresher than a childs, he hath returned to the days of his youth;
26 He made supplication unto GOD, who hath accepted him, and he hath beheld his face with a shout of triumph, Thus hath he given back to man his righteousness.
27 He sang before men, and said, I sinned, and, uprightness, I perverted, yet he requited me not;
28 He hath ransomed my soul from passing away into the pit,and, my life, in the light, shall have vision.
29 Lo! a these things, doth GOD work, two ways, three, with a man;
30 To bring back his soul from the pit, to enlighten with the light of the living.
31 Mark well, O Job, and hearken to me, Be silent, and, I, will speak:
32 If there is anything to say, reply to me, Speak, for I desire to justify thee;
33 If not, do, thou, hearken unto me, Be silent, that I may teach thee wisdom.