1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Obadias a respeito do país de Edom.

Deus castigará Edom

O Senhor mandou um mensageiro a todas as nações,

e nós ouvimos a sua mensagem:

"Preparem-se! Vamos lutar contra Edom!"

2 O Senhor diz a Edom:

"Eu vou fazer de você uma nação fraca,

e ninguém o respeitará.

3 O seu orgulho o enganou.

Você vive nas cavernas das rochas,

lá no alto das montanhas,

e por isso pensa assim:

‘Ninguém é capaz de me derrubar daqui.’

4 Ainda que você voe tão alto como a águia

e faça o seu ninho entre as estrelas,

eu o derrubarei dali.

5 "Quando ladrões chegam de noite,

levam apenas o que lhes interessa.

Quando alguém colhe uvas,

sempre deixa algumas nas parreiras.

Mas os seus inimigos destruíram você completamente!

6 Povo de Edom, todos os seus bens foram roubados;

levaram embora todos os seus tesouros.

7 Os seus aliados o traíram

e o expulsaram do seu próprio país.

Povos com quem você tinha acordos de paz conquistaram a sua terra.

Os seus amigos mais chegados fizeram planos contra você.

Eles dizem: ‘Os edomitas são uns tolos!’ "

8 O Senhor Deus diz:

"No dia em que eu castigar Edom,

acabarei com todos os seus sábios;

não ficará uma só pessoa inteligente no país.

9 Os soldados de Temã tremerão de medo;

todos os guerreiros de Edom serão mortos."

A culpa de Edom

10 O Senhor diz ao povo de Edom:

"Vocês maltrataram e mataram os seus irmãos ,

os descendentes de Jacó.

Por isso, vocês serão destruídos,

e a desgraça os acompanhará para sempre.

11 Quando o inimigo derrubou os portões de Jerusalém,

entrou na cidade e tirou todas as coisas de valor,

vocês não se importaram com isso.

Quando aqueles estrangeiros tiraram a sorte

para ver quem ficava com as riquezas,

vocês fizeram a mesma coisa.

12 "Mas vocês não deviam ter ficado alegres

com a desgraça dos seus irmãos de Judá;

não deviam ter olhado com prazer

quando eles foram destruídos;

não deviam ter zombado deles

quando eles estavam aflitos.

13 Quando o meu povo foi derrotado,

vocês não deviam ter entrado em Jerusalém,

nem deviam ter ficado alegres com a desgraça deles.

Quando eles sofreram a derrota,

vocês não deviam ter roubado os seus bens;

14 não deviam ter esperado nas encruzilhadas

para matar os que procuravam fugir,

nem deviam ter entregado ao inimigo os que escaparam com vida."

A condenação das nações

15 O Senhor Deus diz:

"Está chegando o dia em que eu vou julgar todas as nações.

Aí vocês, edomitas, pagarão pelas suas maldades;

aquilo que vocês fizeram com outros

será feito com vocês.

16 O meu povo já foi duramente castigado no meu monte santo.

Todas as nações vizinhas sofrerão um castigo ainda mais duro;

serão castigadas e desaparecerão."

A vitória de Israel

17 O Senhor diz:

"Mas no monte Sião, o lugar santo, alguns conseguirão escapar.

O povo de Israel possuirá de novo a terra que eu lhe dei.

18 Os povos de Judá e de Israel serão como labaredas de fogo.

Eles destruirão os descendentes de Esaú,

como o fogo devora a palha;

nenhum dos edomitas escapará.

Eu, o Senhor, falei."

19 Os israelitas do sul de Judá conquistarão o país de Edom, e os que moram nas planícies de Judá tomarão posse do território dos filisteus. Os israelitas conquistarão o território de Efraim e de Samaria, e o povo da tribo de Benjamim tomará a região de Gileade. 20 Os que foram levados como prisioneiros para fora do Reino de Israel voltarão e conquistarão a região da Fenícia até a cidade de Sarepta, no Norte; e os que foram levados de Jerusalém e que estão em Sefarade conquistarão a região do sul de Judá. 21 O povo de Deus, vitorioso, subirá o monte Sião e dali governará o povo de Edom. E o Senhor será o Rei.

1 The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumor from the LORD, and an embassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle.

2 Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.

3 The pride of thy heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?

4 Though thou shalt exalt thyself as the eagle, and though thou shalt set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD.

5 If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grape-gatherers came to thee, would they not leave some grapes?

6 How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought!

7 All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is no understanding in him.

8 Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?

9 And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.

10 For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.

11 In the day that thou stoodst on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.

12 But thou shouldst not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldst thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldst thou have spoken proudly in the day of distress.

13 Thou shouldst not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, thou shouldst not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;

14 Neither shouldst thou have stood in the cross-way, to cut off those of his that escaped; neither shouldst thou have delivered up those of his that remained in the day of distress.

15 For the day of the LORD is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done to thee: thy reward shall return upon thy own head.

16 For as ye have drank upon my holy mountain, so shall all the heathen drink continually, yes, they shall drink, and they shall swallow down, and they shall be as though they had not been.

17 But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.

18 And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them, and devour them; and there shall not be any remaining of the house of Esau; for the LORD hath spoken it.

19 And they of the south shall possess the mount of Esau; and they of the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin shall possess Gilead.

20 And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even to Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.

21 And saviors shall come upon mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD'S.