14 Maldito seja o dia em que eu nasci!

Esqueçam o dia em que a minha mãe me deu à luz!

15 Maldito seja o homem que alegrou o meu pai

quando lhe deu esta notícia:

"É menino! Você tem um filho!"

16 Que esse homem seja como as cidades

que o Senhor Deus destruiu sem dó!

Que ele ouça gemidos de dor pela manhã

e gritos de batalha ao meio-dia,

17 porque não me matou antes de eu nascer!

Pois assim a barriga da minha mãe teria sido a minha sepultura,

e eu nunca teria nascido.

18 Por que nasci?

Será que foi só para ter tristeza e dor

e acabar a minha vida na desgraça?

14 Cursed is the day in which I was born.

Don’t let the day in which my mother bore me be blessed.

15 Cursed is the man who brought news to my father, saying,

"A boy is born to you," making him very glad.

16 Let that man be as the cities which the LORD overthrew,

and didn’t repent.

Let him hear a cry in the morning,

and shouting at noontime;

17 because he didn’t kill me from the womb.

So my mother would have been my grave,

and her womb always great.

18 Why did I come out of the womb to see labor and sorrow,

that my days should be consumed with shame?