1 Efraim alimenta-se de vento; vai atrás do vento oriental o dia inteiro e multiplica mentiras e violência. Faz tratados com a Assíria e manda azeite para o Egito.2 O Senhor tem uma acusação contra Judá, e vai castigar Jacó de acordo com os seus caminhos; de acordo com suas ações lhe retribuirá.3 No ventre da mãe segurou o calcanhar de seu irmão; como homem lutou com Deus.4 Ele lutou com o anjo e saiu vencedor; chorou e implorou o seu favor. Em Betel encontrou a Deus que ali conversou com ele.5 Sim, o próprio Senhor, o Deus dos Exércitos! Senhor é o nome pelo qual ficou famoso.6 Portanto, volte para o seu Deus; pratique a lealdade e a justiça, e confie sempre no seu Deus.7 Como os descendentes de Canaã, comerciantes que usam balança desonesta e gostam muito de extorquir,8 Efraim orgulha-se e exclama: "Como fiquei rico e abastado! Em todos os trabalhos que realizei, não encontrarão em mim nenhum crime ou pecado".9 "Mas eu sou o Senhor, o seu Deus, desde a terra do Egito; farei vocês voltarem a morar em tendas, como no dia de suas festas fixas.10 Eu mesmo falava aos profetas, dava-lhes muitas visões, e por meio deles falava em parábolas. "11 Como Gileade é ímpia! Seu povo não vale nada! Eles sacrificam bois em Gilgal, mas os seus altares são como montes de pedras num campo arado.12 Jacó fugiu para a terra de Arã; Israel trabalhou para obter uma mulher; por ela cuidou de ovelhas.13 O Senhor usou um profeta para tirar Israel do Egito, e por meio de um profeta cuidou dele.14 Efraim amargamente o provocou à ira; seu Senhor fará cair sobre ele a culpa do sangue que derramou e lhe devolverá o seu desprezo.
1 Ephraim feeds on wind, and follows after the east wind. He continually multiplies lies and desolation. And they make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.2 LORD has also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways. He will recompense him according to his doings.3 In the womb he took his brother by the heel, and in his manhood he had strength with God.4 Yea, he had strength over the [heavenly] agent, and prevailed, [as] he wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us.5 But LORD God Almighty shall be his memorial.6 Therefore turn thou to thy God. Keep kindness and justice, and wait for thy God continually.7 [He is] a Canaanite. The balances of deceit are in his hand. He loves to oppress.8 And Ephraim said, Surely I have become rich. I have found wealth for myself. In all my labors they shall find no iniquity in me that is sin.9 But I am LORD thy God from the land of Egypt. I will yet again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.10 I have also spoken to the prophets, and I have multiplied visions. And by the ministry of the prophets I have used similitudes.11 Is Gilead iniquity? They are altogether false. In Gilgal they sacrifice bullocks. Yea, their altars are as heaps in the furrows of the field.12 And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].13 And by a prophet LORD brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was preserved.14 Ephraim has provoked to anger most bitterly. Therefore his blood shall be left upon him, and his reproach his LORD shall return to him.