1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.

2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;

3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.

4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.

5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?

6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.

7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.

1 Parole véritable : si quelqu'un ambitionne l'épiscopat, il désire une belle tâche.

2 Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, mari d'une seule femme, sobre, sage, digne, hospitalier, capable d'enseigner,

3 ni adonné au vin, ni querelleur, mais modéré, paisible, non attaché à l'argent,

4 commandant bien sa propre maison, ayant des enfants soumis en toute honorabilité ;

5 si quelqu'un ne sait pas commander à sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'église de Dieu ?

6 Pas un néophyte, de peur qu'enflé d'orgueil, il ne tombe dans le jugement du diable.

7 Et il faut aussi qu'il ait un bon témoignage de ceux du dehors, pour qu'il ne tombe pas dans la diffamation et dans les filets du diable.