1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, serva da igreja em Cencréia.

2 Peço que a recebam no Senhor, de maneira digna dos santos, e lhe prestem a ajuda de que venha a necessitar; pois tem sido de grande auxílio para muita gente, inclusive para mim.

3 Saúdem Priscila e Áqüila, meus colaboradores em Cristo Jesus.

4 Arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles; não apenas eu, mas todas as igrejas dos gentios.

5 Saúdem também a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu amado irmão Epêneto, que foi o primeiro convertido a Cristo na província da Ásia.

6 Saúdem Maria, que trabalhou arduamente por vocês.

7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes que estiveram na prisão comigo. São notáveis entre os apóstolos, e estavam em Cristo antes de mim.

8 Saúdem Amplíato, meu amado irmão no Senhor.

9 Saúdem Urbano, nosso cooperador em Cristo, e meu amado irmão Estáquis.

10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os que pertencem à casa de Aristóbulo.

11 Saúdem Herodião, meu parente. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.

12 Saúdem Trifena e Trifosa, mulheres que trabalham arduamente no Senhor. Saúdem a amada Pérside, outra que trabalhou arduamente no Senhor.

13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e sua mãe, que tem sido mãe também para mim.

14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.

15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todos os santos que estão com eles.

16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo enviam-lhes saudações.

17 Recomendo-lhes, irmãos, que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e colocam obstáculos ao ensino que vocês têm recebido. Afastem-se deles.

18 Pois essas pessoas não estão servindo a Cristo, nosso Senhor, mas a seus próprios apetites. Mediante palavras suaves e bajulação, enganam os corações dos ingênuos.

19 Todos têm ouvido falar da obediência de vocês, por isso estou muito alegre; mas quero que sejam sábios em relação ao que é bom, e sem malícia em relação ao que é mau.

20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.

21 Timóteo, meu cooperador, envia-lhes saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.

22 Eu, Tércio, que redigi esta carta, saúdo vocês no Senhor.

23 Gaio, cuja hospitalidade eu e toda a igreja desfrutamos, envia-lhes saudações. Erasto, administrador da cidade, e nosso irmão Quarto enviam-lhes saudações.

24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês todos. Amém.

25 Ora, àquele que tem poder para confirmá-los pelo meu evangelho e pela proclamação de Jesus Cristo, de acordo com a revelação do mistério oculto nos tempos passados,

26 mas agora revelado e dado a conhecer pelas Escrituras proféticas por ordem do Deus eterno, para que todas as nações venham a crer nele e a obedecer-lhe,

27 ao único Deus sábio seja dada glória para todo o sempre, por meio de Jesus Cristo. Amém.

1 Ich empfehle euch aber Phöbe, unsere Schwester, welche eine Dienerin der Versammlung in Kenchreä ist,

2 auf dass ihr sie in dem Herrn, der Heiligen würdig, aufnehmet und ihr beistehet, in welcher Sache irgend sie euer bedarf; denn auch sie ist vielen ein Beistand gewesen, auch mir selbst.

3 Grüsset Priska und Aquila, meine Mitarbeiter in Christo Jesu,

4 (welche für mein Leben ihren eigenen Hals preisgegeben haben, denen nicht allein ich danke, sondern auch alle Versammlungen der Nationen)

5 und die Versammlung in ihrem Hause. Grüsset Epänetus, meinen Geliebten, welcher der Erstling Asiens ist für Christus.

6 Grüsset Maria, die sehr für euch gearbeitet hat.

7 Grüsset Andronikus und Junias, meine Verwandten und meine Mitgefangenen, welche unter den Aposteln ausgezeichnet sind, die auch vor mir in Christo waren.

8 Grüsset Amplias, meinen Geliebten im Herrn.

9 Grüsset Urbanus, unseren Mitarbeiter in Christo, und Stachys, meinen Geliebten.

10 Grüsset Apelles, den Bewährten in Christo. Grüsset die von Aristobulus Hause.

11 Grüsset Herodion, meinen Verwandten. Grüsset die von Narcissus Hause, die im Herrn sind.

12 Grüsset Tryphäna und Tryphosa, die im Herrn arbeiten. Grüsset Persis, die Geliebte, die viel gearbeitet hat im Herrn.

13 Grüsset Rufus, den Auserwählten im Herrn, und seine und meine Mutter.

14 Grüsset Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder bei ihnen.

15 Grüsset Philologus und Julias, Nereus und seine Schwester und Olympas und alle Heiligen bei ihnen.

16 Grüsset einander mit heiligem Kuss. Es grüssen euch alle Versammlungen des Christus.

17 Ich ermahne euch aber, Brüder, dass ihr achthabet auf die, welche Zwiespalt und Ärgernis anrichten, entgegen der Lehre, die ihr gelernt habt, und wendet euch von ihnen ab.

18 Denn solche dienen nicht unserem Herrn Christus, sondern ihrem eigenen Bauche, und durch süsse Worte und schöne Reden verführen sie die Herzen der Arglosen.

19 Denn euer Gehorsam ist zu allen hingelangt. Daher freue ich mich eurethalben; ich will aber, dass ihr weise seid zum Guten, aber einfältig zum Bösen.

20 Der Gott des Friedens aber wird in kurzem den Satan unter eure Füsse zertreten. Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!

21 Es grüssen euch Timotheus, mein Mitarbeiter, und Lucius und Jason und Sosipater, meine Verwandten.

22 Ich, Tertius, der ich den Brief geschrieben habe, grüsse euch im Herrn.

23 Es grüsst euch Gajus, mein und der ganzen Versammlung Wirt. Es grüssen euch Erastus, der Stadtrentmeister, und der Bruder Quartus.

24 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.

25 Dem aber, der euch zu befestigen vermag nach meinem Evangelium und der Predigt von Jesu Christo, nach der Offenbarung des Geheimnisses, das in den Zeiten der Zeitalter verschwiegen war,

26 jetzt aber geoffenbart und durch prophetische Schriften, nach Befehl des ewigen Gottes, zum Glaubensgehorsam an alle Nationen kundgetan worden ist,

27 dem allein weisen Gott durch Jesus Christus, ihm sei die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.