Publicidade

Romanos 12

1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.

1 So ermahne nun ich euch, ihr Brüder, durch die Erbarmungen Gottes, daß ihr eure Leiber darstellet (als) ein Opfer, das lebendig, heilig, wohlgefällig sei, gegen Gott, (nämlich) euren vernünftigen Gottesdienst;2 und führet euch nicht dieser Welt gleich auf, sondern verwandelt euch in der Erneuerung eures Sinnes, auf daß ihr prüfet, was da sei der gute und wohlgefällige und vollkommene Wille Gottes.3 Denn ich sage durch die Gnade, die mir gegeben ist, einem jeden, der (etwas) ist bei euch, daß er nicht über das gedenken möge, was man ge denken soll, sondern so gedenken, daß es mäßig gedacht sei, wie Gott einem jeglichen ausgeteilt hat das Maß des Glaubens.4 Denn gleichwie wir an Einem Leibe viele Glieder haben, die Glieder aber alle nicht einerlei Geschäfte haben;5 also sind wir viele Ein Leib in Christo, jeder besonders aber sind wir Mitglieder untereinander6 und haben dazu Gnadengaben, nach der uns gegebenen Gnade unterschieden:7 entweder Weissagung, nach dem Verhältnis des Glaubens; oder Bedienung, in der Bedienung; oder der da lehrt, in der Lehre;8 oder der da zuspricht, in dem Zuspruch. Der da mitteilt, in Einfalt; der da vorsteht, in Munterkeit; der Mit leiden beweist, in Fröhlichkeit.9 Die Liebe sei ungeheuchelt; bezeuget einen Abscheu an dem Bösen; hanget dem Guten an.10 In der brüderlichen Huld seid treuherzig gegeneinander. In der Ehrenbezeugung geht einander voraus.11 In der Munterkeit seid nicht verlegen; im Geist brünstig. Dem Herrn dienet.12 In der Hoffnung seid fröhlich; in der Drangsal geduldig. Dem Gebet wartet ab.13 An den Angelegenheiten der Heiligen nehmet teil; der Gastfreiheit strebet nach.14 Segnet, die euch verfolgen; segnet und fluchet nicht.15 Seid fröhlich mit Fröhlichen, und weinet mit Weinenden.16 Habt einerlei Sinn gegeneinander; sinnet nicht hohen Dingen nach, sondern bequemet euch zu dem, was niedrig ist.17 Seid nicht klug vor euch selbst. Vergeltet niemand Böses mit Bösem. Bedenket zuvor, was fein steht, vor allen Menschen.18 Ist's möglich, so viel an euch ist, so haltet mit allen Menschen Frieden.19 Rächet euch selber nicht, ihr Geliebten, sondern gebt Raum dem Zorn. Denn es steht geschrieben: Mir kommt Rache zu, Ich werde vergelten, spricht der Herr.20 Wenn nun deinen Feind hungert, so ätze ihn; wenn ihn dürstet, so gib ihm zu trinken. Denn wenn du die ses tust, so wirst du feurige Kohlen auf sein Haupt häufen.21 Laß dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde durch das Gute das Böse.

Veja também

Publicidade
Romanos
Ver todos os capítulos de Romanos
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-06_13-35-28-green