Publicidade

Jó 17

1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "

1 Il mio spirito si dissolve, I miei giorni sono spenti, I sepolcri mi aspettano.2 Non ho io appresso di me degli schernitori? E l’occhio mio non dev’egli sopportare le loro provocazioni?3 Deh! metti pegno, dammi sicurtà per piatir teco; Chi sarà colui che mi toccherà nella mano?4 Perciocchè, quant’è a costoro, tu hai nascosto il senno al cuor loro, E però tu non li innalzerai.5 Di chi parla fra gli amici per lusinga Anche gli occhi de’ figliuoli saranno consumati.6 Egli mi ha posto per servir di proverbio a’ popoli, Ed io sono pubblicamente menato attorno in sul tamburo.7 E l’occhio mio è tutto raggrinzato di sdegno, E tutte le mie membra son simili ad un’ombra.8 Gli uomini diritti stupiranno di questo, E l’innocente se ne commoverà per cagion dell’ipocrita.9 Ma pure il giusto si atterrà alla sua via, E colui ch’è puro di mani vie più si raffermerà10 Or ravvedetevi pure voi tutti, e poi venite; Non troverò io alcun savio fra voi?11 I miei giorni son passati via; I miei disegni, i proponimenti del mio cuore son rotti.12 La notte mi è cangiata in giorno, La luce è di presso seguita dalle tenebre.13 Se io mi trattengo di speranza, il sepolcro sarà la mia casa, Io farò il mio letto nelle tenebre.14 Già ho gridato alla fossa: Tu sei mio padre; Ed a’ vermini: Voi siete la madre, e la sorella mia.15 Ed ove è ora la mia speranza? Sì, la mia speranza? chi la potrà vedere?16 Le mie speranze scenderanno nel fondo del sepolcro; Conciossiachè il riposo di tutti ugualmente sia nella polvere

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue