1 Disse o Senhor a Moisés:

2 "Diga o seguinte aos israelitas: Estas são as minhas festas, as festas fixas do Senhor, que vocês proclamarão como reuniões sagradas:

3 "Em seis dias realize os seus trabalhos, mas o sétimo dia é sábado, dia de descanso e de reunião sagrada. Não realizem trabalho algum; onde quer que morarem, será sábado dedicado ao Senhor.

4 "Estas são as festas fixas do Senhor, as reuniões sagradas que vocês proclamarão no tempo devido:

5 A páscoa do Senhor começa no entardecer do décimo quarto dia do primeiro mês.

6 No décimo quinto dia daquele mês começa a festa do Senhor, a festa dos pães sem fermento; durante sete dias vocês comerão pães sem fermento.

7 No primeiro dia façam uma reunião sagrada e não realizem trabalho algum.

8 Durante sete dias apresentem ao Senhor ofertas preparadas no fogo. E no sétimo dia façam uma reunião sagrada e não realizem trabalho algum".

9 Disse o Senhor a Moisés:

10 "Diga o seguinte aos israelitas: Quando vocês entrarem na terra que lhes dou e fizerem colheita, tragam ao sacerdote um feixe do primeiro cereal que colherem.

11 O sacerdote moverá ritualmente o feixe perante o Senhor para que seja aceito em favor de vocês; ele o moverá no dia seguinte ao sábado.

12 No dia em que moverem o feixe, vocês oferecerão em holocausto ao Senhor um cordeiro de um ano de idade e sem defeito.

13 Apresentem também uma oferta de cereal de dois jarros da melhor farinha amassada com óleo, oferta ao Senhor preparada no fogo, de aroma agradável, e uma oferta derramada de um litro de vinho.

14 Vocês não poderão comer pão algum, nem cereal tostado, nem cereal novo, até o dia em que trouxerem essa oferta ao Deus de vocês. Este é um decreto perpétuo para as suas gerações, onde quer que morarem.

15 "A partir do dia seguinte ao sábado, o dia em que vocês trarão o feixe da oferta ritualmente movida, contem sete semanas completas.

16 Contem cinqüenta dias, até um dia depois do sétimo sábado, e então apresentem uma oferta de cereal novo ao Senhor.

17 Onde quer que morarem, tragam de casa dois pães feitos com dois jarros da melhor farinha, cozidos com fermento, como oferta movida dos primeiros frutos ao Senhor.

18 Junto com os pães apresentem sete cordeiros, cada um com um ano de idade e sem defeito, um novilho e dois carneiros. Eles serão holocausto ao Senhor, juntamente com as suas ofertas de cereal e ofertas derramadas; é oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.

19 Depois sacrifiquem um bode como oferta pelo pecado e dois cordeiros, cada um com um ano de idade, como oferta de comunhão.

20 O sacerdote moverá os dois cordeiros perante o Senhor como gesto ritual de apresentação, juntamente com o pão dos primeiros frutos. São uma oferta sagrada ao Senhor que pertencem ao sacerdote.

21 Naquele mesmo dia vocês proclamarão uma reunião sagrada e não realizarão trabalho algum. Este é um decreto perpétuo para as suas gerações, onde quer que vocês morarem.

22 "Quando fizerem a colheita da sua terra, não colham até às extremidades da sua lavoura, nem ajuntem as espigas caídas da sua colheita. Deixem-nas para o necessitado e para o estrangeiro. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês".

23 Disse o Senhor a Moisés:

24 "Diga também aos israelitas: No dia primeiro do sétimo mês vocês terão um dia de descanso, uma reunião sagrada, comemorada com toques de trombeta.

25 Não realizem trabalho algum, mas apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo".

26 Disse o Senhor a Moisés:

27 "O décimo dia deste sétimo mês é o Dia da Expiação. Façam uma reunião sagrada e humilhem-se, e apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo.

28 Não realizem trabalho algum nesse dia, porque é o Dia da Expiação, quando se faz propiciação por vocês perante o Senhor, o Deus de vocês.

29 Quem não se humilhar nesse dia será eliminado do seu povo.

30 Eu destruirei do meio do seu povo todo aquele que realizar algum trabalho nesse dia.

31 Vocês não realizarão trabalho algum. Este é um decreto perpétuo para as suas gerações, onde quer que vocês morarem.

32 É um sábado de descanso para vocês, e vocês se humilharão. Desde o entardecer do nono dia do mês até ao entardecer do dia seguinte vocês guardarão esse sábado".

33 Disse o Senhor a Moisés:

34 "Diga ainda aos israelitas: No décimo quinto dia deste sétimo mês começa a Festa das Cabanas do Senhor, que dura sete dias.

35 No primeiro dia haverá reunião sagrada; não realizem trabalho algum.

36 Durante sete dias apresentem ao Senhor ofertas preparadas no fogo, e no oitavo dia façam outra reunião sagrada, e também apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo. É reunião solene; não realizem trabalho algum.

37 ( Estas são as festas fixas do Senhor, que vocês proclamarão como reuniões sagradas para trazerem ao Senhor ofertas preparadas no fogo, holocaustos e ofertas de cereal, sacrifícios e ofertas derramadas exigidas para cada dia.

38 Isso fora as do sábado do Senhor e fora as dádivas e votos de vocês, e todas as ofertas voluntárias que vocês derem ao Senhor. )

39 "Assim, começando no décimo quinto dia do sétimo mês, depois de terem colhido o que a terra produziu, comemorem a festa do Senhor durante sete dias; o primeiro dia e também o oitavo serão dias de descanso.

40 No primeiro dia vocês apanharão os melhores frutos das árvores, folhagem de tamareira, galhos frondosos e salgueiros, e se alegrarão perante o Senhor, o Deus de vocês, durante sete dias.

41 Comemorem essa festa do Senhor durante sete dias todos os anos. Este é um decreto perpétuo para as suas gerações; comemorem-na no sétimo mês.

42 Morem em tendas durante sete dias; todos os israelitas de nascimento morarão em tendas,

43 para que os descendentes de vocês saibam que eu fiz os israelitas morarem em tendas quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês".

44 Assim anunciou Moisés aos israelitas as festas fixas do Senhor.

1 And the LORD spoke unto Moses, saying,

2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the LORD, which you shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts.

3 Six days shall work be done: but the seventh day is the sabbath of rest, a holy convocation; you shall do no work on it: it is the sabbath of the LORD in all your dwellings.

4 These are the feasts of the LORD, even holy convocations, which you shall proclaim in their appointed times.

5 In the fourteenth day of the first month at evening is the LORD's passover.

6 And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days you must eat unleavened bread.

7 In the first day you shall have a holy convocation: you shall do no regular work on it.

8 But you shall offer an offering made by fire unto the LORD seven days: in the seventh day is a holy convocation: you shall do no regular work on it.

9 And the LORD spoke unto Moses, saying,

10 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When you are come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then you shall bring a sheaf of the first fruits of your harvest unto the priest:

11 And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: the next day after the sabbath the priest shall wave it.

12 And you shall offer that day when you wave the sheaf a male lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD.

13 And the grain offering thereof shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet aroma: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.

14 And you shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh grain, until the same day that you have brought an offering unto your God: itshall be a statute forever throughout your generations in all your dwellings.

15 And you shall count unto you from the day after the sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be completed:

16 Even unto the day after the seventh sabbath shall you number fifty days; and you shall offer a new grain offering unto the LORD.

17 You shall bring out of your dwellings two wave loaves of two-tenths of an ephah: they shall be of fine flour; they shall be baked with leaven; they are the first fruits unto the LORD.

18 And you shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a burnt offering unto the LORD, with their grain offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of sweet aroma unto the LORD.

19 Then you shall sacrifice one kid of the goats for a sin offering, and two lambs of the first year for a sacrifice of peace offerings.

20 And the priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before the LORD with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.

21 And you shall proclaim on the same day, that it may be a holy convocation unto you: you shall do no regular work on it: it shall be a statute forever in all your dwellings throughout your generations.

22 And when you reap the harvest of your land, you shall not completely reap the corners of your field when you reap, neither shall you gather any gleaning of your harvest: you shall leave them unto the poor, and to the stranger: I am the LORD your God.

23 And the LORD spoke unto Moses, saying,

24 Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first day of the month, shall you have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, a holy convocation.

25 You shall do no regular work on it: but you shall offer an offering made by fire unto the LORD.

26 And the LORD spoke unto Moses, saying,

27 Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be a holy convocation unto you; and you shall humble yourselves, and offer an offering made by fire unto the LORD.

28 And you shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.

29 For whatsoever soul it be that shall not be humbled in that same day, he shall be cut off from among his people.

30 And whatsoever soul it be that does any work in that same day, the same soul will I destroy from among his people.

31 You shall do no manner of work: it shall be a statute forever throughout your generations in all your dwellings.

32 It shall be unto you a sabbath of rest, and you shall humble yourselves: in the ninth day of the month at evening, from evening unto evening, shall you celebrate your sabbath.

33 And the LORD spoke unto Moses, saying,

34 Speak unto the children of Israel, saying, The fifteenth day of this seventh month shall be the feast of tabernacles for seven days unto the LORD.

35 On the first day shall be a holy convocation: you shall do no regular work on it.

36 Seven days you shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be a holy convocation unto you; and you shall offer an offering made by fire unto the LORD: it is a solemn assembly; and you shall do no regular work on it.

37 These are the feasts of the LORD, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a grain offering, a sacrifice, and drink offerings, everything on its day:

38 Besides the sabbaths of the LORD, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill offerings, which you give unto the LORD.

39 Also in the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruit of the land, you shall keep a feast unto the LORD seven days: on the first day shall be a sabbath, and on the eighth day shall be a sabbath.

40 And you shall take on the first day the fruit of choice trees, branches of palm trees, and the boughs of leafy trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before the LORD your God seven days.

41 And you shall keep it as a feast unto the LORD seven days in the year. It shall be a statute forever in your generations: you shall celebrate it in the seventh month.

42 You shall dwell in booths seven days; all that are born Israelites shall dwell in booths:

43 That your generations may know that I made the children of Israel to dwell in booths, when I brought them out of the land of Egypt: I am theLORD your God.

44 And Moses declared unto the children of Israel the feasts of the LORD.