1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "
1 When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you:
2 And put a knife to your throat, if you are a man given to appetite.
3 Be not desirous of his delicacies: for they are deceitful food.
4 Labor not to be rich: cease from your own wisdom.
5 Will you set your eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
6 Eat not the bread of him that is stingy, neither desire you his delicacies:
7 For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, says he to you; but his heart is not with you.
8 The morsel which you have eaten shall you vomit up, and waste your sweet words.
9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of your words.
10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
11 For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with you.
12 Apply your heart unto instruction, and your ears to the words of knowledge.
13 Withhold not correction from the child: for if you beat him with a rod, he shall not die.
14 You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from sheol.
15 My son, if your heart is wise, my heart shall rejoice, even mine.
16 Yea, my inmost being shall rejoice, when your lips speak right things.
17 Let not your heart envy sinners: but be in the fear of the LORD all the day long.
18 For surely there is a future hope; and your expectation shall not be cut off.
19 Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.
20 Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of meat:
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
22 Hearken unto your father that begat you, and despise not your mother when she is old.
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begets a wise child shall have joy in him.
25 Your father and your mother shall be glad, and she that bore you shall rejoice.
26 My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
27 For a harlot is a deep ditch; and a seductress is a narrow well.
28 She also lies in wait as for a prey, and increases the unfaithful among men.
29 Who has woe? who has sorrow? who has contentions? who has babbling? who has wounds without cause? who has redness of eyes?
30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
31 Look not you upon the wine when it is red, when it gives its color in the cup, when it moves itself aright.
32 At the last it bites like a serpent, and stings like an adder.
33 Your eyes shall behold strange things, and your heart shall utter perverse things.
34 Yea, you shall be as he that lies down in the midst of the sea, or as he that lies upon the top of a mast.
35 They have stricken me, you shall say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.