Publicidade

Êxodo 40

1 Disse o Senhor a Moisés:2 "Arme o tabernáculo, a Tenda do Encontro, no primeiro dia do primeiro mês.3 Coloque nele a arca da aliança e proteja-a com o véu.4 Traga a mesa e arrume sobre ela tudo o que lhe pertence. Depois traga o candelabro e coloque as suas lâmpadas.5 Ponha o altar de ouro para o incenso diante da arca da aliança e pendure a cortina na entrada do tabernáculo.6 "Coloque o altar dos holocaustos em frente da entrada do tabernáculo, da Tenda do Encontro;7 ponha a bacia entre a Tenda do Encontro e o altar, e encha-a de água.8 Arme ao seu redor o pátio e coloque a cortina na entrada do pátio.9 "Unja com o óleo da unção o tabernáculo e tudo o que nele há; consagre-o juntamente com tudo o que lhe pertence, e ele será sagrado.10 Depois unja o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; consagre o altar, e ele será santíssimo.11 Unja também a bacia com a sua base e consagre-a.12 "Traga Arão e seus filhos à entrada da Tenda do Encontro e mande-os se lavar.13 Vista depois Arão com as vestes sagradas, unja-o e consagre-o para que me sirva como sacerdote.14 Traga os filhos dele e vista-os com túnicas.15 Unja-os como você ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. A unção deles será para um sacerdócio perpétuo, geração após geração".16 Moisés fez tudo conforme o Senhor lhe havia ordenado.17 Assim, o tabernáculo foi armado no primeiro dia do primeiro mês do segundo ano.18 Moisés armou o tabernáculo, colocou as bases em seus lugares, armou as molduras, colocou as vigas e levantou as colunas.19 Depois estendeu a tenda sobre o tabernáculo e colocou a cobertura sobre ela, como o Senhor tinha ordenado.20 Colocou também as tábuas da aliança na arca, fixou nela as varas, e pôs sobre ela a tampa.21 Em seguida trouxe a arca para dentro do tabernáculo e pendurou o véu protetor, cobrindo a arca da aliança, como o Senhor tinha ordenado.22 Moisés colocou a mesa na Tenda do Encontro, no lado norte do tabernáculo, do lado de fora do véu,23 e sobre ela colocou os pães da Presença, diante do Senhor, como o Senhor tinha ordenado.24 Pôs o candelabro na Tenda do Encontro, em frente da mesa, no lado sul do tabernáculo,25 e colocou as lâmpadas diante do Senhor, como o Senhor tinha ordenado.26 Moisés também pôs o altar de ouro na Tenda do Encontro, diante do véu,27 e nele queimou incenso aromático, como o Senhor tinha ordenado.28 Pôs também a cortina à entrada do tabernáculo.29 Montou o altar de holocaustos à entrada do tabernáculo, a Tenda do Encontro, e sobre ele ofereceu holocaustos e ofertas de cereal, como o Senhor tinha ordenado.30 Colocou a bacia entre a Tenda do Encontro e o altar, e encheu-a de água;31 Moisés, Arão e os filhos deste usavam-na para lavar as mãos e os pés.32 Sempre que entravam na Tenda do Encontro e se aproximavam do altar, eles se lavavam, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.33 Finalmente, Moisés armou o pátio ao redor do tabernáculo e colocou a cortina à entrada do pátio. Assim, Moisés terminou a obra.34 Então a nuvem cobriu a Tenda do Encontro, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.35 Moisés não podia entrar na Tenda do Encontro, porque a nuvem estava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.36 Sempre que a nuvem se erguia sobre o tabernáculo os israelitas seguiam viagem;37 mas se a nuvem não se erguia, eles não prosseguiam; só partiam no dia em que ela se erguesse.38 De dia a nuvem do Senhor ficava sobre o tabernáculo, e de noite havia fogo na nuvem, à vista de toda a nação de Israel, em todas as suas viagens.

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대2 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고3 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고4 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 ! 그것이 거룩하리라10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 ! 그 단이 지극히 거룩하리라11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고12 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라17 제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라18 모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고21 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라28 그가 또 성막문에 장을 달고29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라34 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라

Publicidade

Veja também

Publicidade