1 Depois da morte de Acabe, Moabe rebelou-se contra Israel.
2 Certo dia, Acazias caiu pela grade da janela do seu quarto no andar superior do palácio de Samaria e ficou ferido. Então, enviou mensageiros para consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se ele se recuperaria.
3 O anjo do Senhor, porém, disse a Elias, o tesbita:
— Vá encontrar-se com os mensageiros do rei de Samaria e pergunte a eles: "Acaso não há Deus em Israel para vocês irem consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom"? 4 Por isso, assim diz o Senhor: "Você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá!".
Então, Elias foi embora.
5 Quando os mensageiros voltaram ao rei, ele lhes perguntou:
— Por que vocês voltaram?
6 Eles responderam:
— Um homem veio ao nosso encontro e nos disse: "Voltem ao rei que os enviou e digam-lhe que assim diz o Senhor: ‘Acaso não há Deus em Israel para você mandar consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? Por isso, você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá!’ ".
7 O rei lhes perguntou:
— Como era o homem que foi ao encontro de vocês e lhes disse isso?
8 Responderam:
— Ele vestia roupas de pelos1.8 Ou Era um homem cabeludo. e usava um cinto de couro.
O rei disse:
— Era Elias, o tesbita.
9 Em seguida, mandou um capitão com cinquenta soldados procurar Elias. O capitão encontrou-o sentado no alto de uma colina e lhe disse:
— Homem de Deus, o rei ordena que tu desças.
10 Elias respondeu ao capitão:
— Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados!
Então, desceu fogo do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.
11 Depois disso, o rei enviou outro capitão com mais cinquenta soldados. Ele disse a Elias:
— Homem de Deus, o rei ordena que tu desças imediatamente.
12 Elias respondeu:
— Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados!
De novo, fogo de Deus desceu do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.
13 Então, o rei enviou um terceiro capitão com outros cinquenta soldados. O capitão subiu ao monte, caiu de joelhos diante de Elias e implorou:
— Homem de Deus, tem consideração pela minha vida e pela vida destes cinquenta soldados, teus servos! 14 Sei que desceu fogo do céu e consumiu os dois primeiros capitães com todos os seus soldados. Agora, porém, tem consideração pela minha vida!
15 O anjo do Senhor disse a Elias:
— Desça com ele; não tenha medo dele.
Então, Elias se levantou, desceu com ele e foi encontrar-se com o rei.
16 Ao chegar, disse ao rei:
— Assim diz o Senhor: "Acaso não há Deus em Israel? Por que você mandou consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? Por isso, você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá!".
17 Assim, Acazias morreu, conforme a palavra do Senhor anunciada por Elias. Como não tinha filhos, Jorão reinou em seu lugar no segundo ano do reinado de Jeorão, rei de Judá, filho de Josafá. 18 Os demais acontecimentos do reinado de Acazias, e tudo o que realizou, constam nos registros históricos dos reis de Israel.
1 아합이 죽은 후에 모압이 이스라엘을 배반하였더라 2 아하시야가 사마리아에 있는 그 다락 난간에서 떨어져 병들매 사자를 보내며 저희더러 이르되 가서 에그론의 신 바알세붑에게 이 병이 낫겠나 물어 보라 하니라 3 여호와의 사자가 디셉 사람 엘리야에게 이르시되 너는 일어나 올라가서 사마리아 왕의 사자를 만나서 저에게 이르기를 이스라엘에 하나님이 없어서 너희가 에그론의 신 바알세붑에게 물으러 가느냐 4 그러므로 여호와의 말씀이 네가 올라간 침상에서 내려오지 못할찌라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하라 엘리야가 이에 가니라 5 사자들이 왕에게 돌아오니 왕이 이르되 너희는 어찌하여 돌아왔느냐
6 저희가 고하되 한 사람이 올라와서 우리를 만나 이르되 너희는 너희를 보낸 왕에게로 돌아가서 저에게 고하기를 여호와의 말씀이 이스라엘에 하나님이 없어서 네가 에그론의 신 바알세붑에게 물으려고 보내느냐 그러므로 네가 올라간 침상에서 내려오지 못할찌라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하라 하더이다 7 왕이 저희에게 이르되 올라와서 너희를 만나 이 말을 너희에게 고한 그 사람의 모양이 어떠하더냐 8 저희가 대답하되 그는 털이 많은 사람인데 허리에 가죽 띠를 띠었더이다 왕이 가로되 그는 디셉 사람 엘리야로다 9 이에 오십부장과 그 오십인을 엘리야에게로 보내매 저가 엘리야에게로 올라가서 본즉 산 꼭대기에 앉았는지라 저가 엘리야에게 이르되 하나님의 사람이여 왕의 말씀이 내려오라 하셨나이다
10 엘리야가 오십부장에게 대답하여 가로되 내가 만일 하나님의 사람이면 불이 하늘에서 내려와서 너와 너의 오십인을 사를찌로다 하매 불이 곧 하늘에서 내려와서 저와 그 오십인을 살랐더라 11 왕이 다시 다른 오십부장과 그 오십인을 엘리야에게로 보내니 저가 엘리야에게 일러 가로되 하나님의 사람이여 왕의 말씀이 속히 내려오라 하셨나이다 12 엘리야가 저희에게 대답하여 가로되 내가 만일 하나님의 사람이면 불이 하늘에서 내려와서 너와 너의 오십인을 사를찌로다 하매 하나님의 불이 곧 하늘에서 내려와서 저와 그 오십인을 살랐더라 13 왕이 세번째 오십부장과 그 오십인을 보낸지라 세째 오십부장이 올라가서 엘리야의 앞에 이르러 꿇어 엎드려 간구하여 가로되 하나님의 사람이여 원컨대 나의 생명과 당신의 종인 이 오십인의 생명을 당신은 귀히 보소서
14 불이 하늘에서 내려와서 전번의 오십부장 둘과 그 오십인들을 살랐거니와 나의 생명을 당신은 귀히 보소서 하매 15 여호와의 사자가 엘리야에게 이르되 너는 저를 두려워 말고 함께 내려가라 하신지라 엘리야가 곧 일어나 저와 함께 내려와서 왕에게 이르러 16 고하되 여호와의 말씀이 네가 사자를 보내어 에그론의 신 바알세붑에게 물으려하니 이스라엘에 그 말을 물을만한 하나님이 없음이냐 그러므로 네가 그 올라간 침상에서 내려오지 못할찌라 네가 반드시 죽으리라 하셨다 하니라 17 왕이 엘리야의 전한 여호와의 말씀대로 죽고 저가 아들이 없으므로 여호람이 대신하여 왕이 되니 유다 왕 여호사밧의 아들 여호람의 제 이년이었더라
18 아하시야의 남은 사적은 모두 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐