1 Depois que foram feitas essas coisas, os líderes vieram dizer-me:
— O povo de Israel, até mesmo os sacerdotes e os levitas, não se mantiveram separados dos povos vizinhos e das suas práticas detestáveis, como as dos cananeus, dos hititas, dos ferezeus, dos jebuseus, dos amonitas, dos moabitas, dos egípcios e dos amorreus. 2 Eles e os seus filhos se casaram com mulheres daqueles povos e com eles misturaram a descendência santa. Os primeiros a cometer essa infidelidade foram os líderes e os oficiais.
3 Quando ouvi isso, rasguei a minha túnica e o meu manto, arranquei os cabelos da cabeça e da barba e me sentei desolado. 4 Então, todos os que tremiam diante das palavras do Deus de Israel reuniram-se ao meu redor por causa da infidelidade dos exilados. Eu fiquei sentado ali, desolado, até a oferta da tarde.
5 Então, na hora da oferta da tarde, saí do meu abatimento, com a túnica e o manto rasgados, caí de joelhos com as mãos estendidas para o Senhor, o meu Deus, 6 e orei:
— Meu Deus, estou muito envergonhado e humilhado para levantar o rosto diante de ti, meu Deus, porque os nossos pecados cobrem a nossa cabeça e a nossa culpa sobe até os céus. 7 Desde os dias dos nossos antepassados até agora, a nossa culpa tem sido grande. Por causa das nossas iniquidades, nós, os nossos reis e os nossos sacerdotes temos sido entregues à espada, ao cativeiro, ao despojo e à humilhação nas mãos de reis estrangeiros, como acontece hoje.
8 — Agora, porém, por um breve momento, o Senhor, o nosso Deus, foi misericordioso, deixando-nos um remanescente e dando-nos um lugar seguro no seu lugar santo. Dessa maneira, o nosso Deus ilumina os nossos olhos e nos dá um pequeno alívio na nossa escravidão. 9 Somos escravos, mas o nosso Deus não nos abandonou na nossa escravidão. Ele demonstrou amor leal para conosco diante dos reis da Pérsia: ele nos deu vida nova para reconstruir o templo do nosso Deus e levantar as suas ruínas, bem como nos deu um muro de proteção em Judá e em Jerusalém.
10 — Agora, ó nosso Deus, o que podemos dizer depois disso? Pois nós abandonamos os mandamentos que 11 nos deste por meio dos teus servos, os profetas, quando disseste: "A terra em que vocês entram para dela tomar posse está contaminada pelas práticas detestáveis dos seus povos. Com essas práticas, eles encheram de impureza toda essa terra. 12 Por isso, não deem as suas filhas em casamento aos filhos deles nem tomem as filhas deles para os seus filhos. Nunca procurem o bem-estar e a prosperidade desses povos, para que vocês sejam fortes, desfrutem os bons produtos da terra e a deixem para os seus filhos como herança eterna".
13 — Depois de tudo o que nos aconteceu por causa das nossas más obras e da nossa grande culpa, apesar de nos teres punido menos do que os nossos pecados mereciam, ó Deus, e ainda nos teres dado um remanescente como este, 14 como podemos voltar a quebrar os teus mandamentos, casando-nos com as mulheres desses povos de práticas detestáveis? Como não ficarias irado conosco, não nos destruirias e não nos deixarias sem remanescente ou sobrevivente algum? 15 Ó Senhor, Deus de Israel, tu és justo! Até hoje nos deixaste sobreviver como remanescente. Aqui estamos diante de ti com a nossa culpa, embora saibamos que, por causa dela, nenhum de nós pode permanecer na tua presença.
1 이 일 후에 방백들이 내게 나아와 가로되 이스라엘 백성과 제사장들과 레위 사람들이 이 땅 백성과 떠나지 아니하고 가나안 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 여부스 사람과 암몬 사람과 모압 사람과 애굽 사람과 아모리 사람의 가증한 일을 행하여 2 그들의 딸을 취하여 아내와 며느리를 삼아 거룩한 자손으로 이방 족속과 서로 섞이게 하는데 방백들과 두목들이 이 죄에 더욱 으뜸이 되었다 하는지라 3 내가 이 일을 듣고 속옷과 겉옷을 찢고 머리털과 수염을 뜯으며 기가 막혀 앉으니 4 이에 이스라엘 하나님의 말씀을 인하여 떠는 자가 이 사로잡혔던 자의 죄를 인하여 다 내게로 모여 오더라 내가 저녁 제사 드릴 때까지 기가 막혀 앉았더니 5 저녁 제사를 드릴 때에 내가 근심 중에 일어나서 속옷과 겉옷을 찢은대로 무릎을 꿇고 나의 하나님 여호와를 향하여 손을 들고
6 말하기를 나의 하나님이여 내가 부끄러워 낯이 뜨뜻하여 감히 나의 하나님을 향하여 얼굴을 들지 못하오니 이는 우리 죄악이 많아 정수리에 넘치고 우리 허물이 커서 하늘에 미침이니이다 7 우리의 열조 때로부터 오늘까지 우리 죄가 심하매 우리의 죄악으로 인하여 우리와 우리 왕들과 우리 제사장들을 열방 왕들의 손에 붙이사 칼에 죽으며 사로잡히며 노략을 당하며 얼굴을 부끄럽게 하심이 오늘날 같으니이다 8 이제 우리 하나님 여호와께서 우리에게 잠간 은혜를 베푸사 얼마를 남겨두어 피하게 하신 우리를 그 거룩한 처소에 박힌 못과 같게 하시고 우리 눈을 밝히사 우리로 종노릇 하는 중에서 조금 소성하게 하셨나이다 9 우리가 비록 노예가 되었사오나 우리 하나님이 우리를 그 복역하는 중에 버리지 아니하시고 바사 열왕 앞에서 우리로 긍휼히 여김을 입고 소성하여 우리 하나님의 전을 세우게 하시며 그 퇴락한 것을 수리하게 하시며 유다와 예루살렘에서 우리에게 울을 주셨나이다 10 우리 하나님이여 이렇게 하신 후에도 우리가 주의 계명을 배반하였사오니 이제 무슨 말씀을 하오리이까 11 전에 주께서 주의 종 선지자들로 명하여 이르시되 너희가 가서 얻으려하는 땅은 더러운 땅이니 이는 이방 백성들이 더럽고 가증한 일을 행하여 이 가에서 저 가까지 그 더러움으로 채웠음이라 12 그런즉 너희 여자들을 저희 아들들에게 주지 말고 저희 딸을 너희 아들을 위하여 데려오지 말며 그들을 위하여 평강과 형통을 영영히 구하지 말라 그리하면 너희가 왕성하여 그 땅의 아름다운 것을 먹으며 그 땅을 자손에게 유전하여 영원한 기업을 삼게 되리라 하셨나이다 13 우리의 악한 행실과 큰 죄로 인하여 이 모든 일을 당하였사오나 우리 하나님이 우리 죄악보다 형벌을 경하게 하시고 이만큼 백성을 남겨 주셨사오니 14 우리가 어찌 다시 주의 계명을 거역하고 이 가증한 일을 행하는 족속들과 연혼하오리이까 그리하오면 주께서 어찌 진노하사 우리를 멸하시고 남아 피할 자가 없도록 하시지 아니하시리이까 15 이스라엘 하나님 여호와여 주는 의롭도소이다 우리가 남아 피한 것이 오늘날과 같사옵거늘 도리어 주께 범죄하였사오니 이로 인하여 주 앞에 한 사람도 감히 서지 못하겠나이다