Publicidade

Jonas 2

KRV

2.0 No texto hebraico, 2.1 corresponde a 1.17, e 2.1-10 corresponde a 2.2-11. 1 Dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, o seu Deus, 2 e disse:

"No meu desespero, clamei ao Senhor,

e ele me respondeu.

Do Sheol,2.2 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte. gritei por socorro,

e ouviste o meu clamor.

3 Lançaste-me nas profundezas,

no coração dos mares,

e correntezas formavam um turbilhão ao meu redor;

todas as tuas ondas e vagalhões

passaram sobre mim.

4 Eu disse: Fui expulso

da tua presença;

contudo, olharei de novo

para o teu santo templo.

5 As águas me cercaram até a garganta,

o abismo me envolveu,

as algas marinhas se enrolaram na minha cabeça.

6 Afundei até chegar aos fundamentos dos montes;

à terra embaixo, cujas trancas me aprisionaram para sempre.

Mas tu trouxeste a minha vida de volta da cova,

ó Senhor, meu Deus!

7 "Quando a minha vida desfalecia,

eu me lembrei do Senhor,

e a minha oração subiu a ti,

ao teu santo templo.

8 "Aqueles que acreditam em ídolos inúteis

abandonam o amor leal de Deus por eles.

9 Mas eu, com um cântico de gratidão,

oferecerei sacrifício a ti.

O que prometi, cumprirei totalmente.

A salvação vem do Senhor".

10 Então, o Senhor deu ordens ao peixe, e ele vomitou Jonas em terra firme.

1 요나가 물고기 뱃속에서 하나님 여호와께 기도하여 2 가로되 내가 받는 고난을 인하여 여호와께 불러 아뢰었삽더니 주께서 내게 대답하셨고 내가 스올의 뱃속에서 부르짖었삽더니 주께서 나의 음성을 들으셨나이다 3 주께서 나를 깊음속 바다 가운데 던지셨으므로 물이 나를 둘렀고 주의 파도와 물결이 위에 넘쳤나이다 4 내가 말하기를 내가 주의 목전에서 쫓겨났을찌라도 다시 주의 성전을 바라보겠다 하였나이다 5 물이 나를 둘렀으되 영혼까지 하였사오며 깊음이 나를 에웠고 바다 풀이 머리를 쌌나이다 6 내가 산의 뿌리까지 내려갔사오며 땅이 빗장으로 나를 오래도록 막았사오나 나의 하나님 여호와여 주께서 생명을 구덩이에서 건지셨나이다 7 영혼이 속에서 피곤할 때에 내가 여호와를 생각하였삽더니 기도가 주께 이르렀사오며 주의 성전에 미쳤나이다 8 무릇 거짓되고 헛된 것을 숭상하는 자는 자기에게 베푸신 은혜를 버렸사오나 9 나는 감사하는 목소리로 주께 제사를 드리며 나의 서원을 주께 갚겠나이다 구원은 여호와께로서 말미암나이다 하니라 10 여호와께서 물고기에게 명하시매 요나를 육지에 토하니라

Veja também

Jonas
Ver todos os capítulos de Jonas
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-