1 Disse o Senhor a Moisés:

2 "Diga aos israelitas que me tragam uma oferta. Receba-a de todo aquele cujo coração o compelir a dar.

3 Estas são as ofertas que deverá receber deles: ouro, prata e bronze,

4 fios de tecido azul, roxo e vermelho, linho fino, pêlos de cabra,

5 peles de carneiro tingidas de vermelho, couro, madeira de acácia,

6 azeite para iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;

7 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem encravadas no colete sacerdotal e no peitoral.

8 "E farão um santuário para mim, e eu habitarei no meio deles.

9 Façam tudo como eu lhe mostrar, conforme o modelo do tabernáculo e de cada utensílio.

10 "Faça uma arca de madeira de acácia com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.

11 Revista-a de ouro puro, por dentro e por fora, e faça uma moldura de ouro ao seu redor.

12 Mande fundir quatro argolas de ouro para ela e prenda-as em seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.

13 Depois faça varas de madeira de acácia, revista-as de ouro

14 e coloque-as nas argolas laterais da arca, para que possa ser carregada.

15 As varas permanecerão nas argolas da arca; não devem ser retiradas.

16 Então coloque dentro da arca as tábuas da aliança que lhe darei.

17 "Faça uma tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura,

18 com dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.

19 Faça um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.

20 Os querubins devem ter suas asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Ficarão de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.

21 Coloque a tampa sobre a arca, e dentro dela as tábuas da aliança que darei a você.

22 Ali, sobre a tampa, no meio dos dois querubins que se encontram sobre a arca da aliança, eu me encontrarei com você e lhe darei todos os meus mandamentos destinados aos israelitas.

23 "Faça uma mesa de madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.

24 Revista-a de ouro puro e faça uma moldura de ouro ao seu redor.

25 Faça também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.

26 Faça quatro argolas de ouro para a mesa e prenda-as nos quatro cantos dela, onde estão os seus quatro pés.

27 As argolas devem ser presas próximas da borda para que sustentem as varas usadas para carregar a mesa.

28 Faça as varas de madeira de acácia, revestindo-as de ouro; com elas se carregará a mesa.

29 Faça de ouro puro os seus pratos e o recipiente para incenso, as suas tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.

30 Coloque sobre a mesa os pães da Presença, para que estejam sempre diante de mim.

31 "Faça um candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões do candelabro formarão com ele uma só peça.

32 Seis braços sairão do candelabro: três de um lado e três do outro.

33 Haverá três taças com formato de flor de amêndoa num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.

34 Na haste do candelabro haverá quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com botão e flor.

35 Haverá um botão debaixo de cada par dos seis braços que saem do candelabro.

36 Os braços com seus botões formarão uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.

37 "Faça-lhe também sete lâmpadas e coloque-as nele para que iluminem a frente dele.

38 Seus cortadores de pavio e seus apagadores serão de ouro puro.

39 Com trinta e cinco quilos de ouro puro faça o candelabro e todos esses utensílios.

40 Tenha o cuidado de fazê-lo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".

1 Na ka korero a Ihowa ki a Mohi, ka mea,

2 Korero atu ki nga tama a Iharaira, kia maua mai e ratou he whakahere maku: me tango e koutou te whakahere maku i nga tangata katoa e hihiko noa mai ana o ratou ngakau.

3 Ko te whakahere ano tenei e tangohia e koutou i a ratou; he koura, he hiriwa, he parahi,

4 Me te kakahu puru, me te papaura, me te ngangana, me te rinena pai, me te huruhuru koati,

5 Me nga hiako hipi kua oti te whakawhero, me nga hiako pateri, me etahi rakau, he hitimi;

6 Te hinu mo te whakamarama, nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki,

7 Nga kohatu onika, me nga kohatu hei whakanoho ki te epora, ki te kouma.

8 A kia hanga e ratou he wahi tapu moku; kia noho ai ahau i waenganui i a ratou.

9 Kia rite a koutou e hanga ai ki nga mea katoa e whakakitea nei e ahau ki a koe, ki te tauira o te tapenakara, ki te tauira hoki o ona mea katoa.

10 Me hanga ano hoki e ratou he aaka, ki te hitimi te rakau: kia rua nga whatianga me te hawhe te roa, kia kotahi whatianga me te hawhe te whanui, a kia kotahi whatianga me te hawhe te teitei.

11 A me whakakikorua e koe ki te koura parakore; me whakakikorua e koe taua mea, a roto, a waho, me hanga ano hoki e koe he niao koura a tawhio noa.

12 Kia wha ano nga mowhiti koura e whakarewaia mo taua aaka, ka whakanoho ai ki nga poti e wha; kia rua mowhiti ki tetahi taha ona, kia rua mowhiti ki tetahi taha ona.

13 Me hanga ano e koe etahi rakau amo, ki te hitimi te rakau, ka whakakikorua hoki ki te koura;

14 Ka kuhu ai i nga rakau amo ki roto ki nga mowhiti i nga taha o te aaka, kia ai aua mea hei maunga mo te aaka.

15 Hei nga mowhiti o te aaka nga amo mau ai; kaua e unuhia ki waho.

16 A me hoatu e koe ki roto ki te aaka te whakaaturanga e hoatu e ahau ki a koe.

17 Me hanga ano e koe te taupoki ki te koura parakore: kia rua nga whatianga me te hawhe tona roa, kia kotahi hoki whatianga me te hawhe tona whanui.

18 Me hanga ano etahi kerupima, kia rua, he mea patu te koura e hanga ai aua mea a puta noa, mo nga pito e rua o te taupoki.

19 Me hanga hoki tetahi kerupi ki tetahi pito, me tetahi kerupi ki tetahi pito: me hono nga kerupima ki te taupoki, ki ona pito e rua.

20 A ka roha whakarunga nga parirau o nga kerupima, me te uhi ano i te taupoki ki o raua parirau, ka anga ano o raua mata ki a raua; ka anga ki te taupoki nga mata o nga kerupima.

21 A me whakanoho e koe te taupoki ki runga ki te aaka; me hoatu ano ki roto ki te aaka te whakaaturanga e hoatu e ahau ki a koe.

22 A ka tutaki ahau ki a koe ki reira, ka korerotia ano ki a koe i runga i te taupoki i waenganui i nga kerupima e rua, i era i runga i te aaka o te whakaaturanga, nga mea katoa e whakahau ai ahau ki a koe mo nga tama a Iharaira.

23 Me hanga ano e koe tetahi tepu, ki te hitimi te rakau: kia rua nga whatianga te roa, kia kotahi whatianga te whanui, kia kotahi whatianga me te hawhe te teitei.

24 Me whakakikorua taua mea ki te koura parakore, ka hanga ai i tetahi niao koura mona a tawhio noa.

25 Me hanga ano he awhi mo taua mea, hei te whanui ringa a tawhio noa; me hanga ano he niao koura mo tona awhi a tawhio noa.

26 Me hanga ano etahi mowhiti koura, kia wha, mo taua mea, ka whakanoho ai i nga mowhiti ki nga poti e wha i ona waewae e wha.

27 Hei te taha tonu ake o te awhi nga mowhiti, hei kuhunga atu mo nga amo hei maunga mo te tepu.

28 He hitimi te rakau e hanga ai e koe nga amo; me whakakikorua ano ki te koura; a ka ai aua mea hei maunga mo te tepu.

29 Me hanga ano ona rihi, ona koko, ona kapu, me nga peihana mo nga ringihanga: me hanga ki te koura parakore.

30 Me whakatakoto tonu te taro aroaro ki te tepu, ki toku aroaro.

31 Me hanga ano te turanga rama ki te koura parakore: me patu te mahina o te turanga rama tae noa ki tona take, ki ona peka; ko ona kapu, ko ona puku, me ona puawai he kotahi me ia.

32 A kia ono nga peka e puta ake i ona taha; e toru nga peka o te turanga rama i tetahi taha, e toru hoki nga peka o te turanga rama i tetahi taha:

33 Kia toru nga kapu, he mea rite ki te puawai aramona, te puku, me te puawai, ki te peka kotahi; me nga kapu e toru, he mea rite ki te puawai aramona ki tetahi atu peka, te puku, me te puawai: me pera tonu i nga peka e ono e puta ake ana i te tura nga rama.

34 Kia wha ia nga kapu o te turanga rama, kia rite ki te puawai aramona, te puku, me te puawai, o tetahi, o tetahi.

35 A e rua ona peka, kia kotahi puku o raro ake, he mea kotahi; e rua ona peka, kia kotahi puku o raro ake, he mea kotahi; e rua ona peka, kia kotahi puku o raro ake, he mea kotahi ano, o nga peka e ono e puta mai ana i te turanga rama.

36 No te mea kotahi nga puku, nga peka: ko taua mea katoa, he mea patu, kotahi tonu, he korua parakore.

37 Me hanga ona rama e whitu: a me tahu ona rama, hei whakamarama i tona hangaitanga atu.

38 Me koura parakore ano ona kuku me ona oko ngarahu.

39 Kia kotahi taranata koura parakore e hanga ai taua mea, me ena oko katoa.

40 Kia tupato ano kia hanga aua mea kia rite ki te tauira i whakakitea ki a koe i te maunga.