1 Adão teve relações sexuais com Eva, a sua mulher; ela engravidou e deu à luz Caim.4.1 Em hebraico, Caim soa como o verbo que significa ter ou adquirir. Ela disse:
— Tive4.1 Ou Adquiri. um filho homem com a ajuda do Senhor.
2 Deu à luz também Abel, irmão dele.
Abel pastoreava ovelhas, e Caim cultivava a terra. 3 Passado algum tempo, Caim entregou ao Senhor uma oferta dos frutos da terra. 4 Abel também trouxe as primeiras crias do seu rebanho com as partes gordas. O Senhor olhou com agrado para Abel e a sua oferta, 5 mas não para Caim e a oferta deste. Por isso, a ira de Caim se acendeu, e o seu semblante desfaleceu.
6 Então, o Senhor disse a Caim:
— Por que você está irado? Por que desfaleceu o seu semblante? 7 Se você fizer o bem, não se levantará? Se, porém, não o fizer, saiba que o pecado o espreita à porta; ele deseja governá-lo, mas você deve dominá-lo.
8 Caim falou com o seu irmão, Abel:
— Vamos para o campo.4.8 Conforme o Pentateuco Samaritano, a Septuaginta, a Vulgata e a Versão Siríaca. O Texto Massorético não traz — Vamos para o campo.
Quando estavam lá, Caim atacou Abel, o seu irmão, e o matou.
9 Então, o Senhor perguntou a Caim:
— Onde está Abel, o seu irmão?
Ele respondeu:
— Não sei. Sou eu quem deve guardar o meu irmão?
10 O Senhor disse:
— O que foi que você fez? O sangue do seu irmão clama da terra a mim. 11 Por isso, agora você é amaldiçoado pela terra,4.11 Ou amaldiçoado é você e expulso da terra; ou ainda amaldiçoado é você mais do que a terra. que abriu a boca para receber da sua mão o sangue do seu irmão. 12 Quando você cultivar a terra, esta já não lhe dará o seu fruto. Você será um fugitivo sem rumo pela terra.
13 Caim disse ao Senhor:
— O meu castigo é maior do que posso suportar. 14 Vê! Hoje me expulsas da face da terra, e terei que me esconder da tua presença; serei um fugitivo sem rumo pela terra, e qualquer que me encontrar me matará.
15 O Senhor, porém, lhe respondeu:
— Não será assim; qualquer que matar Caim será vingado sete vezes.
Então, o Senhor pôs em Caim um sinal, para que qualquer que o encontrasse não o matasse. 16 Assim, Caim retirou-se da presença do Senhor e foi viver na terra de Node,4.16 Node significa errante ou sem rumo. a leste do Éden.
17 Caim teve relações sexuais com a sua mulher, ela engravidou e deu à luz Enoque. Caim fundou uma cidade, à qual deu o nome do seu filho Enoque. 18 A Enoque nasceu Irade; Irade gerou a Meujael; Meujael gerou Metusael; e Metusael gerou Lameque.
19 Lameque casou-se com duas mulheres: a primeira chamava-se Ada; a segunda, Zilá. 20 Ada deu à luz Jabal, que foi o pai daqueles que moram em tendas e criam rebanhos. 21 O nome do irmão dele era Jubal, que foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta. 22 Por sua vez, Zilá deu à luz Tubalcaim, que forjava todo tipo de ferramentas de bronze e de ferro.4.22 Ou que ensinou todos os que trabalham o bronze e o ferro. A irmã de Tubalcaim se chamava Naamá.
23 Lameque disse às suas mulheres:
"Ada e Zilá, ouçam a minha voz;
mulheres de Lameque, escutem as minhas palavras:
Eu matei um homem por me ferir
e um menino por me contundir.
24 Se Caim é vingado sete vezes,
Lameque o será setenta e sete".
25 Adão teve relações sexuais com a sua mulher novamente, e ela deu à luz um filho, a quem chamou Sete:4.25 Sete provavelmente significa concedeu. "Deus me concedeu outro descendente4.25 Hebraico: outra semente. no lugar de Abel, visto que Caim o matou".
26 Também a Sete nasceu um filho, a quem chamou Enos.
Desde então, começou-se a invocar o nome do Senhor.
1 Adão teve relações com Eva, a sua mulher. Ela ficou grávida e deu à luz Caim. Então ela disse:
— Adquiri um varão com o auxílio do Senhor.
2 Depois, deu à luz Abel, irmão de Caim. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi agricultor. 3 Aconteceu que, ao fim de um certo tempo, Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao Senhor. 4 Abel, por sua vez, trouxe das primícias do seu rebanho e da gordura deste. O Senhor se agradou de Abel e de sua oferta, 5 mas de Caim e de sua oferta não se agradou. Caim ficou muito irritado e fechou a cara. 6 Então o Senhor lhe disse:
— Por que você anda irritado? E por que essa cara fechada? 7 Se fizer o que é certo, não é verdade que você será aceito? Mas, se não fizer o que é certo, eis que o pecado está à porta, à sua espera. O desejo dele será contra você, mas é necessário que você o domine.
8 Caim disse a Abel, seu irmão:
— Vamos ao campo.
Estando eles no campo, Caim se levantou contra Abel, o seu irmão, e o matou.
9 O Senhor disse a Caim:
— Onde está Abel, o seu irmão?
Ele respondeu:
— Não sei; por acaso sou o guardador do meu irmão?
10 E o Senhor disse:
— O que foi que você fez? A voz do sangue do seu irmão clama da terra a mim. 11 E agora você é maldito sobre a terra, cuja boca se abriu para receber da sua mão o sangue do seu irmão. 12 Quando você cultivar o solo, ele não lhe dará a sua força; você será fugitivo e errante pela terra.
13 Então Caim disse ao Senhor:
— Meu castigo é tão grande, que não poderei suportá-lo. 14 Eis que hoje me expulsas da face da terra, e da tua presença terei de me esconder; serei fugitivo e errante pela terra; quem se encontrar comigo me matará.
15 O Senhor, porém, lhe disse:
— Não! E, se alguém matar Caim, será vingado sete vezes.
E o Senhor pôs um sinal em Caim para que, se alguém viesse a encontrá-lo, não o matasse. 16 E Caim se retirou da presença do Senhor e habitou na terra de Node, a leste do Éden.
17 E Caim teve relações com sua mulher; ela ficou grávida e deu à luz Enoque. Caim edificou uma cidade e a chamou de Enoque, o nome de seu filho. 18 A Enoque nasceu Irade. Irade gerou Meujael, Meujael gerou Metusael, e Metusael gerou Lameque. 19 Lameque tomou para si duas esposas: o nome de uma era Ada, e o nome da outra era Zilá. 20 Ada deu à luz Jabal, que foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado. 21 O nome de seu irmão era Jubal, que foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta. 22 Zilá, por sua vez, deu à luz Tubalcaim, artífice de todo instrumento cortante, de bronze e de ferro; a irmã de Tubalcaim foi Naamá.
23 E Lameque disse às suas esposas:
"Ada e Zilá, ouçam o que eu digo;
vocês, mulheres de Lameque,
escutem o que passo a dizer:
Matei um homem porque me feriu;
e um jovem porque me machucou.
24 Se Caim é vingado sete vezes,
Lameque será vingado
setenta vezes sete."
25 Adão tornou a ter relações com sua mulher. E ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete, dizendo:
— Deus me concedeu outro descendente em lugar de Abel, que Caim matou.
26 A Sete nasceu-lhe também um filho, ao qual pôs o nome de Enos. Foi nesse tempo que se começou a invocar o nome do Senhor.
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!