Publicidade

Atos 20

1 Cessado o tumulto, Paulo mandou chamar os discípulos e, depois de encorajá-los, despediu-se e partiu para a Macedônia.2 Viajou por aquela região, encorajando os irmãos com muitas palavras e, por fim, chegou à Grécia,3 onde ficou três meses. Quando estava a ponto de embarcar para a Síria, os judeus fizeram uma conspiração contra ele; por isso decidiu voltar pela Macedônia,4 sendo acompanhado por Sópatro, filho de Pirro, de Beréia; Aristarco e Secundo, de Tessalônica; Gaio, de Derbe; e Timóteo, além de Tíquico e Trófimo, da província da Ásia.5 Esses homens foram adiante e nos esperaram em Trôade.6 Navegamos de Filipos, após a festa dos pães sem fermento, e cinco dias depois nos reunimos com os outros em Trôade, onde ficamos sete dias.7 No primeiro dia da semana reunimo-nos para partir o pão, e Paulo falou ao povo. Pretendendo partir no dia seguinte, continuou falando até à meia-noite.8 Havia muitas candeias no piso superior onde estávamos reunidos.9 Um jovem chamado Êutico, que estava sentado numa janela, adormeceu profundamente durante o longo discurso de Paulo. Vencido pelo sono, caiu do terceiro andar. Quando o levantaram, estava morto.10 Paulo desceu, inclinou-se sobre o rapaz e o abraçou, dizendo: "Não fiquem alarmados! Ele está vivo! "11 Então subiu novamente, partiu o pão e comeu. Depois, continuou a falar até o amanhecer e foi embora.12 Levaram vivo o jovem, o que muito os consolou.13 Quanto a nós, fomos até o navio e embarcamos para Assôs, onde iríamos receber Paulo a bordo. Assim ele tinha determinado, tendo preferido ir a pé.14 Quando nos encontrou em Assôs, nós o recebemos a bordo e prosseguimos até Mitilene.15 No dia seguinte navegamos dali e chegamos defronte de Quio; no outro dia atravessamos para Samos e, um dia depois, chegamos a Mileto.16 Paulo tinha decidido não aportar em Éfeso, para não se demorar na província da Ásia, pois estava com pressa de chegar a Jerusalém, se possível antes do dia de Pentecoste.17 De Mileto, Paulo mandou chamar os presbíteros da igreja de Éfeso.18 Quando chegaram, ele lhes disse: "Vocês sabem como vivi todo o tempo em que estive com vocês, desde o primeiro dia em que cheguei à província da Ásia.19 Servi ao Senhor com toda a humildade e com lágrimas, sendo severamente provado pelas conspirações dos judeus.20 Vocês sabem que não deixei de pregar-lhes nada que fosse proveitoso, mas ensinei-lhes tudo publicamente e de casa em casa.21 Testifiquei, tanto a judeus como a gregos, que eles precisam converter-se a Deus com arrependimento e fé em nosso Senhor Jesus.22 "Agora, compelido pelo Espírito, estou indo para Jerusalém, sem saber o que me acontecerá ali,23 senão que, em todas as cidades, o Espírito Santo me avisa que prisões e sofrimentos me esperam.24 Todavia, não me importo, nem considero a minha vida de valor algum para mim mesmo, se tão-somente puder terminar a corrida e completar o ministério que o Senhor Jesus me confiou, de testemunhar do evangelho da graça de Deus.25 "Agora sei que nenhum de vocês, entre os quais passei pregando o Reino, verá novamente a minha face.26 Portanto, eu lhes declaro hoje que estou inocente do sangue de todos.27 Pois não deixei de proclamar-lhes toda a vontade de Deus.28 Cuidem de vocês mesmos e de todo o rebanho sobre o qual o Espírito Santo os colocou como bispos, para pastorearem a igreja de Deus, que ele comprou com o seu próprio sangue.29 Sei que, depois da minha partida, lobos ferozes penetrarão no meio de vocês e não pouparão o rebanho.30 E dentre vocês mesmos se levantarão homens que torcerão a verdade, a fim de atrair os discípulos.31 Por isso, vigiem! Lembrem-se de que durante três anos jamais cessei de advertir a cada um de vocês disso, noite e dia, com lágrimas.32 "Agora, eu os entrego a Deus e à palavra da sua graça, que pode edificá-los e dar-lhes herança entre todos os que são santificados.33 Não cobicei a prata nem o ouro nem as roupas de ninguém.34 Vocês mesmos sabem que estas minhas mãos supriram minhas necessidades e as de meus companheiros.35 Em tudo o que fiz, mostrei-lhes que mediante trabalho árduo devemos ajudar os fracos, lembrando as palavras do próprio Senhor Jesus, que disse: ‘Há maior felicidade em dar do que em receber’ ".36 Tendo dito isso, ajoelhou-se com todos eles e orou.37 Todos choraram muito e, abraçando-o, o beijavam.38 O que mais os entristeceu foi a declaração de que nunca mais veriam a sua face. Então o acompanharam até o navio.

1 After the uproar ceased Paul sent for the disciples. He encouraged them. Then he left for Macedonia.2 He went to Greece after traveling through the area giving encouragement.3 After three months he set sail for Syria. He decided to return through Macedonia. He left there because the Jews formed a plot against him.4 Those who accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea, the son of Pyrrhus; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and of Asia, Tychicus and Trophimus.5 They left early and were waiting for us at Troas.6 We sailed away from Philippi after the days of unleavened bread. Five days later we met them at Troas, where we stayed seven days.7 On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul spoke to them. Intending to depart the next morning he prolonged his speech until midnight.8 There were many lights in the upper chamber where we gathered.9 A young man named Eutychus sat in the window. He was very sleepy. Paul’s talk was long and he fell asleep. He fell down from the third story, and was taken up dead.10 Paul went down and fell on him. He embraced him and said: »Do not be troubled for he lives.«11 He went up and they broke bread and ate. He talked with them a long time until morning. Then he left.12 The people took the young man home alive for they were greatly comforted.13 We went ahead to the ship and set sail for Assos. We intended to take Paul on board for he had arranged to go there on foot.14 He met us at Assos and journeyed to Mitylene.15 We sailed from there to Chios and then to Samos. One day later we went to Miletus.16 Paul decided to sail past Ephesus so he might not spend time in Asia. He was in a hurry to be at Jerusalem the day of Pentecost.17 At Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the congregation to him.18 When they arrived he said: »You know from the first day that I set foot in Asia, I was with you all the time,19 serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials that came on me by the plots of the Jews.20 »I did not shrink from declaring to you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house.21 »I witnessed to both Jews and to Greeks about repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.22 »I am compelled by the spirit to go to Jerusalem, not knowing the things that will happen to me there.23 »Holy Spirit warns me that in every city, prison and hardships are facing me there.24 »I do not consider my life of any account. It is not dear to me so that I may finish the race, and I may accomplish the ministry I received from the Lord Jesus, to preach the good news of the grace of God.25 »I know all of you and have preached the kingdom with you. But you will not see me again.26 »I declare to you today that I am innocent of the blood of all men.27 »I did not shrink from telling you the entire will of God.28 »Be on guard for yourselves and the flock that the Holy Spirit has made you overseers. Feed the Congregation of God that he purchased with the blood of his own Son.29 »I know that after my departing grievous wolves will enter in among you, not sparing the flock.30 »Such men will arise from among you speaking perverse things to draw away the disciples after them.31 »Be on guard! Remember I did not cease for three years to admonish you day and night with tears.32 »Now I commend you to God, and to the word of his grace. This is able to build you up, and to give you the inheritance among all them that are sanctified.33 »I coveted no man’s silver, or gold, or clothes.34 »You know that my own hands ministered to my necessities, and to those who were with me.35 »In all things I gave you an example. You by laboring should help the weak. Remember the words of the Lord Jesus: It is more blessed to give than to receive.«36 When he had spoken he kneeled down and prayed with them all.37 They all wept profusely, and fell on Paul’s neck and kissed him. embraced himhugged him (Genesis 45:14)38 What grieved them most was his statement that they would not see him again. They accompanied him to the ship.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue