1 Do mesmo modo, mulheres, sujeitem-se a seus maridos, a fim de que, se alguns deles não obedecem à palavra, sejam ganhos sem palavras, pelo procedimento de sua mulher,2 observando a conduta honesta e respeitosa de vocês.3 A beleza de vocês não deve estar nos enfeites exteriores, como cabelos trançados e jóias de ouro ou roupas finas.4 Pelo contrário, esteja no ser interior, que não perece, beleza demonstrada num espírito dócil e tranqüilo, o que é de grande valor para Deus.5 Pois era assim que também costumavam adornar-se as santas mulheres do passado, que colocavam a sua esperança em Deus. Elas se sujeitavam a seus maridos,6 como Sara, que obedecia a Abraão e lhe chamava senhor. Dela vocês serão filhas, se praticarem o bem e não derem lugar ao medo.7 Do mesmo modo vocês, maridos, sejam sábios no convívio com suas mulheres e tratem-nas com honra, como parte mais frágil e co-herdeiras do dom da graça da vida, de forma que não sejam interrompidas as suas orações.8 Quanto ao mais, tenham todos o mesmo modo de pensar, sejam compassivos, amem-se fraternalmente, sejam misericordiosos e humildes.9 Não retribuam mal com mal nem insulto com insulto; pelo contrário, bendigam; pois para isso vocês foram chamados, para receberem bênção por herança.10 Pois, "quem quiser amar a vida e ver dias felizes, guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.11 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos e os seus ouvidos estão atentos à sua oração, mas o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal".13 Quem há de maltratá-los, se vocês forem zelosos na prática do bem?14 Todavia, mesmo que venham a sofrer porque praticam a justiça, vocês serão felizes. "Não temam aquilo que eles temem, não fiquem amedrontados. "15 Antes, santifiquem Cristo como Senhor no coração. Estejam sempre preparados para responder a qualquer que lhes pedir a razão da esperança que há em vocês.16 Contudo, façam isso com mansidão e respeito, conservando boa consciência, de forma que os que falam maldosamente contra o bom procedimento de vocês, porque estão em Cristo, fiquem envergonhados de suas calúnias.17 É melhor sofrer por fazer o bem, se for da vontade de Deus, do que por fazer o mal.18 Pois também Cristo sofreu pelos pecados uma vez por todas, o justo pelos injustos, para conduzir-nos a Deus. Ele foi morto no corpo, mas vivificado pelo Espírito,19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão20 que há muito tempo desobederam, quando Deus esperava pacientemente nos dias de Noé, enquanto a arca era construída. Nela apenas algumas pessoas, a saber, oito, foram salvas por meio da água,21 e isso é representado pelo batismo que agora também salva vocês — não a remoção da sujeira do corpo, mas o compromisso de uma boa consciência diante de Deus — por meio da ressurreição de Jesus Cristo,22 que subiu ao céu e está à direita de Deus; a ele estão sujeitos anjos, autoridades e poderes.
1 IN the same way you wives are to be submissive to your own husbands, so that if any disbelieve the message they may be won over by the lives of their wives without argument,2 when they look at your pure, reverential behavior.3 Your adornment must not be of the external kind \'97 braiding the hair and putting on gold and wearing fine dresses;4 but the hidden personality of the heart must wear the imperishable beauty of a gentle and quiet spirit, which is in God's sight most precious.5 For so of old the holy women who hoped in God adorned themselves. They were submissive to their own husbands,6 as Sarah obeyed Abraham and called him Master. You have become her children when you do well and feel no terror.7 In the same way, you husbands must live with your wives wisely, since woman's sex is weaker, but you must give them honor as fellow heirs of the grace of life, so that your prayers may not be hindered.8 Finally, all must be like-minded, sympathetic, full of brotherly love, compassionate, humble-minded,9 not repaying evil for evil or abuse for abuse, but rather blessing, for that is what you were called for \'97 to inherit a blessing.10 For "He who would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit.11 He must turn away from evil and do good; he must seek peace and pursue it.12 For the eyes of the Lord are upon the righteous and his ears are open to their prayer, but the face of the Lord is against wrongdoers."13 And who is it that will harm you if you become earnest for the good?14 But if you should suffer for being righteous, you are blessed. Have no fear of them and do not be disturbed;15 but exalt Christ as Lord in your hearts and be always ready to defend yourselves to every one who asks you to give account of the hope that is in you, yet with gentleness and reverence.16 Keep a good conscience that, although you are slandered, those who misrepresent your good life in Christ may be put to shame.17 For it is better to suffer, if that should be God's will, for doing good than for doing wrong.18 For Christ once for all died for sins, a righteous man for unrighteous men, so that he might lead us to God. He was put to death in the flesh, but made alive in the spirit,19 in which he went and made proclamation to the imprisoned spirits20 who were once disobedient, when the long-suffering of God waited in the days of Noah while the ark was being prepared, into which a few, that is eight souls, went and were saved through water.21 This is a type of baptism, which now saves us \'97 not the putting off of soil from the flesh, but the endeavor for a good conscience toward God through the resurrection of Jesus Christ.22 Now that he has gone into heaven he is at the right hand of God, and angels and authorities and powers have been made subject to him.