1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;

2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.

3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.

4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.

5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.

6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.

7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.

8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.

9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido

10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.

11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.

12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.

13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.

14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.

15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.

16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.

17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,

18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".

19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.

20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.

21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.

22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.

23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.

24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.

25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.

1 An elderly man, do not thou reprimand, but beseech him, as father,younger men, as brothers,

2 Elderly women, as mothers, younger women, as sisters, in all chastity.

3 Widows, honour thouwho indeed are widows:

4 Howbeit, if, any widow, hath, children or grandchildren, let them be learningfirst, unto their own house, to be shewing reverence, and, returns, to be making unto their progenitors; for, this, is acceptable before God;

5 But, she who is indeed a widow, and is left alone, hath turned her hope towards God, and is giving attendance unto the supplications and the prayers, night and day,

6 Whereas, she that runneth riot, while living, is, dead:

7 And, these things, be giving in charge, that, without reproach, they may be;

8 If, however, anyone, for his own, and specially them of his household, taketh not forethought, his faith, hath he denied, and is worse, than one without faith!

9 Let, a widow, be put on the listhaving become, not less than sixty years old, one mans, wife,

10 In noble works, being well-attested;if she hath nourished children, if she hath shewn hospitality, if, saints feet, she hath washed, if, them who were in tribulation, she hath succoured, if, in every good, work she hath followed on:

11 But, younger widows, decline thou; for, as soon as they wax wanton against the Christ, to marry, are they determined,

12 Having, as sentence,that, their first faith, they have set at nought;

13 At the same time, to be idlers, are they learning, going about from house to house; and, not only idlers, but, gossips, also, and, busybodies,saying the things they ought not,

14 I am minded, therefore, that, the younger ones, marry, bear children, be mistress of the house,giving, no single occasion, unto the opposer, as a cause, of reviling;

15 For, already, some have turned aside after Satan:

16 If any, believing woman, hath widows, let her be giving them succour, and not suffer the assembly to be burdened,that, them who are indeed widows, it may itself succour.

17 Let, the well presiding elders, of double honour, be accounted worthy, especially they who toil in discourse and teaching;

18 For the scripture saithA threshing ox, shalt thou not muzzle, andWorthy, is the workman, of his hire.

19 Against an elder, entertain not, an accusation, except at, two, or three, witnesses;

20 But, them who are sinning, before all, do thou reprove, that, the rest also, may have, fear:

21 I adjure thee, before God, and Christ Jesus, and the chosen messengers, that, these things, thou observe, apart from prejudgment, doing, nothing, by partiality.

22 Hands, suddenly, upon no one, lay, neither have fellowship with sins of strangers: thyself, keep, chaste:

23 No longer, be a water-drinker, but, of a little wine, make use, because of thy stomach and thy, frequent, sicknesses.

24 Some mens sins, are, openly evident, leading on into judgment, with some, however, they even follow after;

25 In the same way, the noble works also, are openly evident,and, they that are otherwise, cannot be hid.