1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, mediante a justiça de nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam conosco uma fé igualmente valiosa:

2 Graça e paz lhes sejam multiplicadas, pelo pleno conhecimento de Deus e de Jesus, o nosso Senhor.

3 Seu divino poder nos deu todas as coisas de que necessitamos para a vida e para a piedade, por meio do pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.

4 Por intermédio destas ele nos deu as suas grandiosas e preciosas promessas, para que por elas vocês se tornassem participantes da natureza divina e fugissem da corrupção que há no mundo, causada pela cobiça.

5 Por isso mesmo, empenhem-se para acrescentar à sua fé a virtude; à virtude o conhecimento;

6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;

7 à piedade a fraternidade; e à fraternidade o amor.

8 Porque, se essas qualidades existirem e estiverem crescendo em suas vidas, elas impedirão que vocês, no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo, sejam inoperantes e improdutivos.

9 Todavia, se alguém não as tem, está cego, só vê o que está perto, esquecendo-se da purificação dos seus antigos pecados.

10 Portanto, irmãos, empenhem-se ainda mais para consolidar o chamado e a eleição de vocês, pois se agirem dessa forma, jamais tropeçarão,

11 e assim vocês estarão ricamente providos quando entrarem no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.

12 Por isso, sempre terei o cuidado de lembrar-lhes estas coisas, se bem que vocês já as sabem e estão solidamente firmados na verdade que receberam.

13 Considero importante, enquanto estiver no tabernáculo deste corpo, despertar a memória de vocês,

14 porque sei que em breve deixarei este tabernáculo, como o nosso Senhor Jesus Cristo já me revelou.

15 Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de lembrar-se destas coisas.

16 De fato, não seguimos fábulas engenhosamente inventadas, quando lhes falamos a respeito do poder e da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo; pelo contrário, nós fomos testemunhas oculares da sua majestade.

17 Ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando da suprema glória lhe foi dirigida a voz que disse: "Este é o meu filho amado, em quem me agrado".

18 Nós mesmos ouvimos essa voz vinda do céu, quando estávamos com ele no monte santo.

19 Assim, temos ainda mais firme a palavra dos profetas, e vocês farão bem se a ela prestarem atenção, como a uma candeia que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em seus corações.

20 Antes de mais nada, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal,

21 pois jamais a profecia teve origem na vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus, impelidos pelo Espírito Santo.

1 Simon Peter, servant and apostle of Jesus Christ, unto them who have obtained, equally precious, faith, with us, in the righteousness of our God, and Saviour Jesus Christ,

2 Favour unto you, and peace, be multiplied, in the personal knowledge of God and of Jesus our Lord;

3 As, all things, suited for life and godliness his divine power, unto us, hath given, through the personal knowledge of him that hath called us through glory and excellence,

4 Through which, his precious, and very great, promises, have, unto us, been given, in order that, through these, ye might become sharers in a divine natureescaping the corruption that is in the world by coveting.

5 And, for this very reason alsoadding, on your part, all diligence, supply, in your faith, excellence, and, in your excellence, knowledge,

6 And, in your knowledge, self-control, and, in your self-control, endurance, and, in your endurance, godliness,

7 And, in your godliness, brotherly affection, and, in your brotherly affection, love.

8 These things, unto you, belonging and abounding, neither idle nor unfruitful, constitute you, regarding the personal knowledge of our Lord Jesus Christ;

9 For, he to whom these things are not present, is, blind, seeing only what is near, having come, to forget, his purification from his old sins.

10 Wherefore, all the more, brethren, give diligence to be making, firm, your calling and election; for, these things, doing, in nowise shall ye stumble at any time,

11 For, thus, shall richly be further supplied unto youthe entrance into the age-abiding kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

12 Wherefore, I shall be certain to be, always, putting you in remembrance concerning these things,although, indeed, ye know them, and have become confirmed in the present truth;

13 Right, nevertheless, I account itas long as I am in this tent, to be stirring you up by putting you in remembrance,

14 Knowing that, speedy, is the putting off of my tenteven as, our Lord Jesus Christ also, made clear to me:

15 Yea, I will give diligence also, that, at every time, ye may be able, after my own departure, to be keeping up the remembrance of, these very things.

16 For, not as having followed, cleverly devised stories, made we known unto you the power and presence of our Lord Jesus Christ, but as having been made, spectators, of his majesty.

17 For, when he received from God the Father honour and glory, a voice, being borne to him such as this, by the magnificent gloryMy Son, the beloved, is, this, in whom, I, delight,

18 Even this voice, we, heard, when, out of heaven, it was borne, we being, with him, in the holy mount.

19 And we have, more firm, the prophetic word;whereunto ye are doing, well, to take heed,as unto a lamp shining in a dusky place,until, day, shall dawn, and, a day-star, shall arise in your hearts:

20 Of this, first, taking notethat, no prophecy of scripture, becometh, self-solving;

21 For not, by will of man, was prophecy brought in, at any time, but, as, by Holy Spirit, they were borne along, spake, men, from God.