1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,

2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.

3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.

4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.

5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.

6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;

7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.

8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.

9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.

10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.

11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.

12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.

13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.

14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.

15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.

16 Alegrem-se sempre.

17 Orem continuamente.

18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.

19 Não apaguem o Espírito.

20 Não tratem com desprezo as profecias,

21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.

22 Afastem-se de toda forma de mal.

23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.

24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.

25 Irmãos, orem por nós.

26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.

27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.

28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

1 Über Zeit und Zeitumstände, Brüder, ist nicht Not, euch zu schreiben;

2 Ihr wißt ja selbst genau, daß der Tag des Herrn kommen wird wie ein Dieb in der Nacht.

3 Denn wenn siebei sich sagen: Es ist Friede, ist keine Gefahr, so steht plötzlich das Verderben vor der Tür, wie die Wehen vor dem Weib, das gebären soll; und sie können nicht entfliehen.

4 Ihr aber, Brüder, seid nicht in Finsternis, so daß euch der Tag wie der Dieb überfalle.

5 Ihr alle seid ja Kinder des Lichts und Kinder des Tags; wir sind nicht von der Nacht, noch von der Finsternis.

6 So laßt uns denn nicht schlafen, wie die anderen, sondern wachen und nüchtern sein.

7 Denn die da schlafen, schlafen in der Nacht, und die da trunken sind, sind trunken in der Nacht.

8 Wir aber, die wir vom Tage sind, wollen nüchtern sein, mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe angetan, und mit dem Helm der Hoffnung zur Seligkeit.

9 Denn Gott hat uns nicht gesetzt zum Zorn, sondern zur Erlangung der Seligkeit durch unseren Herrn Jesus Christus, Der für uns gestorben ist.

10 Auf daß wir, ob wir wachen oder schlafen, zugleich mit Ihm leben sollen.

11 Darum ermahnt einander und erbaue einer den anderen, wie ihr denn auch tut.

12 Wir bitten euch aber, Brüder, daß ihr sorgt für die, welche an euch arbeiten und euch vorstehen in dem Herrn und euch vermahnen.

13 Und haltet sie hoch in eurer Liebe, um ihres Werkes willen. Haltet Frieden untereinander.

14 Wir ermahnen euch aber, liebe Brüder, weiset zurecht die Unordentlichen, tröstet die Kleinmütigen, nehmt euch der Schwachen an, seid langmütig gegen alle.

15 Seht darauf, daß keiner Böses mit Bösem vergelte, sondern jagt allezeit dem Guten nach, beides, untereinander und gegen jedermann.

16 Seid allezeit frohen Mutes.

17 Betet ohne Unterlaß.

18 Seid dankbar in allen Dingen, denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus an euch.

19 Den Geist dämpfet nicht.

20 Mißachtet nicht Weissagungen,

21 Sondern prüft alles, das Gute behaltet!

22 Meidet allen bösen Schein.

23 Er aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und Geist, Seele und Leib möge an euch völlig unsträflich erhalten werden für die Zukunft unseres Herrn Jesus Christus.

24 Treu ist Er, Der euch ruft, und wird es auch vollbringen.

25 Brüder, betet für uns!

26 Grüßet alle Brüder mit dem heiligen Kuß.

27 Ich beschwöre euch bei dem Herrn, daß ihr diesen Brief alle heiligen Brüder lesen lasset.

28 Die Gnade unseres Herrn Jesu Christi sei mit euch! Amen.