1 Depois o anjo que falava comigo tornou a despertar-me, como se desperta alguém do sono,

2 e me perguntou: "O que você está vendo? " Respondi: "Vejo um candelabro de ouro maciço com um recipiente para azeite na parte superior e sete lâmpadas e sete canos para as lâmpadas.

3 Há também duas oliveiras junto ao recipiente, uma à direita e outra à esquerda".

4 Perguntei ao anjo que falava comigo: "O que significa isto, meu senhor? "

5 Ele disse: "Você não sabe? " "Não, meu senhor", respondi.

6 "Esta é a palavra do Senhor para Zorobabel: ‘Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito’, diz o Senhor dos Exércitos.

7 "Quem você pensa que é, ó montanha majestosa? Diante de Zorobabel você se tornará uma planície. Ele colocará a pedra principal aos gritos de ‘Deus abençoe! Deus abençoe! ’ "

8 Então o Senhor me falou:

9 "As mãos de Zorobabel colocacaram os fundamentos deste templo; suas mãos também o terminarão. Assim saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.

10 "Pois aqueles que desprezaram o dia das pequenas coisas terão grande alegria ao verem a pedra principal nas mãos de Zorobabel". Então ele me disse: "Estas sete lâmpadas são os olhos do Senhor, que sondam toda a terra".

11 A seguir perguntei ao anjo: "O que significam estas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro? "

12 E perguntei também: "O que significam estes dois ramos de oliveira ao lado dos dois tubos de ouro que derramam azeite dourado? "

13 Ele disse: "Você não sabe? " "Não, meu senhor", respondi.

14 Então ele me disse: "São os dois homens que foram ungidos para servir ao Soberano de toda a terra! "

1 Und der Engel, der mitin mir geredet, kehrte zurück und weckte mich auf wie einen Mann, der aus seinem Schlafe aufgeweckt wird.

2 Und er sagte zu mir: Was siehst du? Und ich sagte: Ich sehe, und siehe, ein Leuchter, ganz von Gold, und sein Ölbehälter oben aufauf seinem Haupte, und seine sieben Lampen darauf; sieben und sieben Gießröhren für die Lampen, die obenauf seinem Haupte waren.

3 Und zwei Ölbäume dabei, einer zur Rechten des Ölbehälters und einer zu seiner Linken.

4 Und ich hob anantwortete und sprach zu dem Engel, der mitin mir redete, und sprach: Was sind diese, mein Herr?

5 Und der Engel, der mitin mir redete, antwortete und sprach zu mir: Weißt du nicht, was diese sind? Und ich sagte: Nein, mein Herr.

6 Und er antwortete und sprach zu mir, sprechend: Dies Wort Jehovahs ist an Serubbabel, sprechend: Nicht durch Vermögen und nicht durch Kraft, sondern durch Meinen Geist, spricht Jehovah der Heerscharen.

7 Wer bist du, großer Berg? Vor Serubbabel wirst du eine Ebene, daß er herausbringe den Hauptstein mit dem Getöse: Gnade, Gnade ihm.

8 Und es geschah Jehovahs Wort an mich, sprechend:

9 Die Hände Serubbabels gründeten dies Haus und seine Hände führen es aus. Und du sollst erkennen, daß Jehovah der Heerscharen mich zu euch gesendet hat.

10 Denn wer will den Tag der kleinen Dinge verachten? Und sie sind fröhlich und sehen das Senkbleiden Stein des Bleis in Serubbabels Hand. Sieben sind diese, die Augen Jehovahs, sie durchstreifen die ganze Erde.

11 Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was sollen diese zwei Ölbäume zur Rechten des Leuchters und zu seiner Linken?

12 Und ich hobantwortete zum zweitenmal an und sprach zu ihm: Was sind die zwei Beeren der Ölbäume, die zur SeiteHand der zwei goldenen Röhren sind und aus sich das Gold leeren?

13 Und Er sprach zu mir, sprechend: Weißt du nicht, was diese sind? Und ich sprach: Nein, mein Herr.

14 Und Er sprach: Dies sind die zwei Söhne des Ölbaums, die bei dem Herrn der ganzen Erde stehen.