1 Todos os publicanos e "pecadores" estavam se reunindo para ouvi-lo.2 Mas os fariseus e os mestres da lei o criticavam: "Este homem recebe pecadores e come com eles".3 Então Jesus lhes contou esta parábola:4 "Qual de vocês que, possuindo cem ovelhas, e perdendo uma, não deixa as noventa e nove no campo e vai atrás da ovelha perdida, até encontrá-la?5 E quando a encontra, coloca-a alegremente sobre os ombros6 e vai para casa. Ao chegar, reúne seus amigos e vizinhos e diz: ‘Alegrem-se comigo, pois encontrei minha ovelha perdida’.7 Eu lhes digo que, da mesma forma, haverá mais alegria no céu por um pecador que se arrepende do que por noventa e nove justos que não precisam arrepender-se".8 "Ou, qual é a mulher que, possuindo dez dracmas e, perdendo uma delas, não acende uma candeia, varre a casa e procura atentamente, até encontrá-la?9 E quando a encontra, reúne suas amigas e vizinhas e diz: ‘Alegrem-se comigo, pois encontrei minha moeda perdida’.10 Eu lhes digo que, da mesma forma, há alegria na presença dos anjos de Deus por um pecador que se arrepende".11 Jesus continuou: "Um homem tinha dois filhos.12 O mais novo disse ao seu pai: ‘Pai, quero a minha parte da herança’. Assim, ele repartiu sua propriedade entre eles.13 "Não muito tempo depois, o filho mais novo reuniu tudo o que tinha, e foi para uma região distante; e lá desperdiçou os seus bens vivendo irresponsavelmente.14 Depois de ter gasto tudo, houve uma grande fome em toda aquela região, e ele começou a passar necessidade.15 Por isso foi empregar-se com um dos cidadãos daquela região, que o mandou para o seu campo a fim de cuidar de porcos.16 Ele desejava encher o estômago com as vagens de alfarrobeira que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.17 "Caindo em si, ele disse: ‘Quantos empregados de meu pai têm comida de sobra, e eu aqui, morrendo de fome!18 Eu me porei a caminho e voltarei para meu pai, e lhe direi: Pai, pequei contra o céu e contra ti.19 Não sou mais digno de ser chamado teu filho; trata-me como um dos teus empregados’.20 A seguir, levantou-se e foi para seu pai. "Estando ainda longe, seu pai o viu e, cheio de compaixão, correu para seu filho, e o abraçou e beijou.21 "O filho lhe disse: ‘Pai, pequei contra o céu e contra ti. Não sou mais digno de ser chamado teu filho’.22 "Mas o pai disse aos seus servos: ‘Depressa! Tragam a melhor roupa e vistam nele. Coloquem um anel em seu dedo e calçados em seus pés.23 Tragam o novilho gordo e matem-no. Vamos fazer uma festa e comemorar.24 Pois este meu filho estava morto e voltou à vida; estava perdido e foi achado’. E começaram a festejar.25 "Enquanto isso, o filho mais velho estava no campo. Quando se aproximou da casa, ouviu a música e a dança.26 Então chamou um dos servos e perguntou-lhe o que estava acontecendo.27 Este lhe respondeu: ‘Seu irmão voltou, e seu pai matou o novilho gordo, porque o recebeu de volta são e salvo’.28 "O filho mais velho encheu-se de ira, e não quis entrar. Então seu pai saiu e insistiu com ele.29 Mas ele respondeu ao seu pai: ‘Olha! todos esses anos tenho trabalhado como um escravo ao teu serviço e nunca desobedeci às tuas ordens. Mas tu nunca me deste nem um cabrito para eu festejar com os meus amigos.30 Mas quando volta para casa esse seu filho, que esbanjou os teus bens com as prostitutas, matas o novilho gordo para ele! ’31 "Disse o pai: ‘Meu filho, você está sempre comigo, e tudo o que tenho é seu.32 Mas nós tínhamos que comemorar e alegrar-nos, porque este seu irmão estava morto e voltou à vida, estava perdido e foi achado’ ".
1 Now the tax-gatherers and the notorious sinners were everywhere in the habit of coming close to Him to listen to Him;2 and this led the Pharisees and the Scribes indignantly to complain, saying, »He gives a welcome to notorious sinners, and joins them at their meals!«3 So in figurative language He asked them,4 »Which of you men, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in their pasture and go in search of the lost one till he finds it?«5 And when he has found it, he lifts it on his shoulder, glad at heart.6 Then coming home he calls his friends and neighbours together, and says, `Congratulate me, for I have found my sheep–the one I had lost.'7 I tell you that in the same way there will be rejoicing in Heaven over one repentant sinner–more rejoicing than over ninety-nine blameless persons who have no need of repentance.8 »Or what woman who has ten silver coins, if she loses one of them, does not light a lamp and sweep the house and search carefully till she finds it?«9 And when she has found it, she calls together her friends and neighbours, and says, »`Congratulate me, for I have found the coin which I had lost.'10 »I tell you that in the same way there is rejoicing in the presence of the angels of God over one repentant sinner.«11 He went on to say, »There was a man who had two sons.12 The younger of them said to his father, »`Father, give me the share of the property that comes to me.' «So he divided his wealth between them.13 No long time afterwards the younger son got all together and travelled to a distant country, where he wasted his money in debauchery and excess.14 At last, when he had spent everything, there came a terrible famine throughout that country, and he began to feel the pinch of want.15 So he went and hired himself to one of the inhabitants of that country, who sent him on to his farm to tend swine;16 and he longed to make a hearty meal of the pods the swine were eating, but no one gave him any.17 »But on coming to himself he said,« `How many of my father's hired men have more bread than they want, while I here am dying of hunger!18 I will rise and go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against Heaven and before you:19 I no longer deserve to be called a son of yours: treat me as one of your hired men.'20 »So he rose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and pitied him, and ran and threw his arms round his neck and kissed him tenderly.«21 »`Father,' cried the son, `I have sinned against Heaven and before you: no longer do I deserve to be called a son of yours.'«22 »But the father said to his servants,« `Fetch a good coat quickly –the best one– and put it on him; and bring a ring for his finger and shoes for his feet.23 Fetch the fat calf and kill it, and let us feast and enjoy ourselves;24 for my son here was dead and has come to life again: he was lost and has been found.' »And they began to be merry.25 »Now his elder son was out on the farm; and when he returned and came near home, he heard music and dancing.«26 Then he called one of the lads to him and asked what all this meant.27 »`Your brother has come,' he replied; `and your father has had the fat calf killed, because he has got him home safe and sound.'«28 »Then he was angry and would not go in. But his father came out and entreated him.«29 »`All these years,' replied the son, `I have been slaving for you, and I have never at any time disobeyed any of your orders, and yet you have never given me so much as a kid, for me to enjoy myself with my friends;«30 but now that this son of yours is come who has eaten up your property among his bad women, you have killed the fat calf for him.'31 »`You my dear son,' said the father, `are always with me, and all that is mine is also yours.«32 We are bound to make merry and rejoice, for this brother of yours was dead and has come back to life, he was lost and has been found.'«