1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês. 2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé. 3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno. 4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos. 5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós. 7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês, 8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês. 9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo. 10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: "Quem não quiser trabalhar não deve comer".
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios. 12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento. 13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado. 15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
1 Finally, brothers, pray for us—that the word of the Lord may spread rapidly, and that it may be honored the way it is among you.
2 Also pray that we may be rescued from worthless and evil people, since not everyone holds to the faith.
3 But the Lord is faithful and will strengthen you and protect you from the evil one.
4 We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we command.
5 May the Lord direct your hearts to the love of God and to the endurance of Christ.
6 In the name of our Lord Jesus Christ we command you, brothers, to keep away from every brother who is living in idleness and not living according to the tradition that they received from us.
7 For you yourselves know what you must do to imitate us. We did not live in idleness among you.
8 We did not eat anyone's food without paying for it. Instead, with toil and labor we worked night and day in order not to be a burden to any of you.
9 It is not as though we did not have that right, but, we wanted to give you an example to follow.
10 While we were with you, we gave this order: "If anyone doesn't want to work, he shouldn't eat."
11 We hear that some of you are living in idleness. You are not busy working—you are busy interfering in other people's lives!
12 We order and encourage such people by the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.
13 Brothers, do not get tired of doing what is right.
14 If anyone does not obey what we say in this letter, take note of him. Have nothing to do with him so that he will feel ashamed.
15 Yet, don't treat him like an enemy, but warn him like a brother.
16 Now may the Lord of peace give you his peace at all times and in every way. May the Lord be with all of you.
17 I, Paul, am writing this greeting with my own hand. This is the mark in every letter of mine. It is the way I write.
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.