1 O rei Davi já estava muito idoso e, por mais cobertores que pusessem sobre ele, não se aquecia. 2 Então seus conselheiros lhe disseram: "Vamos procurar uma jovem virgem para servi-lo e cuidar do senhor, o rei. Ela se deitará em seus braços e o manterá aquecido".
3 Então procuraram em toda a terra de Israel uma jovem bonita e encontraram Abisague, de Suném, e a levaram ao rei. 4 A jovem, muito bela, passou a cuidar do rei e a servi-lo. O rei, porém, não teve relações sexuais com ela.
5 Por essa época, Adonias, filho de Davi e Hagite, começou a se gabar: "Eu assumirei o trono". Providenciou carruagens e cavaleiros, e também cinquenta homens que serviam como sua guarda de honra. 6 Seu pai nunca o havia disciplinado, nem sequer lhe perguntava: "Por que está fazendo isso?". Adonias havia nascido depois de Absalão e também era muito bonito.
7 Adonias buscou conselho com Joabe, filho de Zeruia, e com o sacerdote Abiatar, e eles o apoiaram em seu plano. 8 Mas o sacerdote Zadoque, Benaia, filho de Joiada, o profeta Natã, Simei, Reí e a guarda pessoal de Davi se recusaram a apoiar Adonias.
9 Adonias foi à pedra de Zoelete, perto de En-Rogel, onde ofereceu sacrifícios de ovelhas, bois e novilhos gordos. Convidou todos os seus irmãos, os outros filhos do rei Davi, e todos os homens de Judá, oficiais do rei. 10 Mas não convidou o profeta Natã, nem Benaia, nem a guarda pessoal do rei, nem seu irmão Salomão.
11 Então Natã foi falar com Bate-Seba, mãe de Salomão, e lhe perguntou: "Você está sabendo que Adonias, filho de Hagite, se proclamou rei, e nosso senhor Davi nem sabe? 12 Se deseja salvar a sua vida e a de seu filho Salomão, siga meu conselho. 13 Vá depressa ao rei Davi e diga-lhe: ‘Meu senhor, o rei, não jurou a mim que meu filho Salomão certamente seria o próximo rei e se sentaria em seu trono? Então por que Adonias se proclamou rei?’. 14 E, enquanto você ainda estiver falando com ele, eu virei e confirmarei tudo que disse".
15 O rei Davi, já bastante idoso, estava em seu quarto, onde Abisague cuidava dele. Bate-Seba foi até lá 16 e curvou-se diante do rei.
"O que você quer?", perguntou ele.
17 Ela respondeu: "Meu senhor jurou diante do Senhor, seu Deus, que Salomão, o filho de sua serva, certamente seria o próximo rei e se sentaria em seu trono. 18 Mas, agora, Adonias se proclamou rei, e meu senhor, o rei, nem sabe. 19 Ele ofereceu muitos sacrifícios de bois, novilhos gordos e ovelhas, e convidou todos os filhos do rei para a celebração. Também convidou o sacerdote Abiatar e Joabe, o comandante do exército. Mas não convidou seu servo Salomão. 20 Agora, ó meu senhor, o rei, todo o Israel espera que o senhor anuncie quem o sucederá no trono. 21 Se o senhor não tomar uma providência, meu filho Salomão e eu seremos tratados como criminosos quando meu senhor, o rei, morrer".
22 Enquanto ela ainda falava com o rei, chegou o profeta Natã. 23 Os servos do rei lhe disseram: "O profeta Natã deseja vê-lo".
Natã entrou, curvou-se com o rosto no chão diante do rei 24 e perguntou: "Meu senhor, o rei, decidiu que Adonias será o próximo rei e se sentará em seu trono? 25 Hoje ele ofereceu muitos sacrifícios de bois, novilhos gordos e ovelhas, e convidou todos os filhos do rei para a celebração. Também convidou os comandantes do exército e o sacerdote Abiatar. Estão comendo e bebendo com ele e gritando: ‘Viva o rei Adonias!’. 26 Mas ele não convidou a mim, seu servo, nem ao sacerdote Zadoque, nem a Benaia, filho de Joiada, nem a seu servo Salomão. 27 Meu senhor, o rei, fez isso sem informar nenhum de seus conselheiros quem será o próximo rei?".
28 O rei Davi respondeu: "Chamem Bate-Seba!". Então ela voltou e ficou em pé diante dele. 29 O rei repetiu seu juramento: "Tão certo como vive o Senhor, que me livrou de todos os perigos, 30 seu filho Salomão será o próximo rei e se sentará em meu trono hoje mesmo, como jurei a você diante do Senhor, o Deus de Israel!".
31 Então Bate-Seba se curvou diante do rei com o rosto no chão e exclamou: "Que o rei Davi, meu senhor, viva para sempre!".
32 O rei Davi ordenou: "Chamem o sacerdote Zadoque, o profeta Natã e Benaia, filho de Joiada". Quando eles chegaram à presença do rei, 33 ele lhes disse: "Levem Salomão e meus conselheiros à fonte de Giom. Salomão deve ir montado em minha mula. 34 Ali o sacerdote Zadoque e o profeta Natã o ungirão rei sobre Israel. Toquem a trombeta e gritem: ‘Viva o rei Salomão!’. 35 Em seguida, acompanhem Salomão de volta para cá, e ele se sentará em meu trono. Será meu sucessor, pois eu decretei que ele reinará sobre Israel e Judá".
36 "Amém!", respondeu Benaia, filho de Joiada. "Que o Senhor, o Deus de meu senhor, o rei, confirme suas palavras. 37 E que o Senhor esteja com Salomão como esteve com meu senhor, o rei, e que torne o reinado de Salomão ainda maior que o seu!"
38 Então o sacerdote Zadoque, o profeta Natã, Benaia, filho de Joiada, e a guarda pessoal do rei levaram Salomão à fonte de Giom, e Salomão foi montado na mula que pertencia ao rei Davi. 39 Ali o sacerdote Zadoque pegou uma vasilha de óleo da tenda sagrada e ungiu Salomão. Em seguida, tocaram a trombeta, e todo o povo gritou: "Viva o rei Salomão!". 40 E todos acompanharam Salomão, tocando flautas e soltando gritos de alegria. A celebração era tão animada e barulhenta que fazia o chão tremer.
41 Adonias e seus convidados ouviram a celebração bem na hora em que terminavam o banquete. Quando Joabe ouviu o som da trombeta, perguntou: "O que está acontecendo? Por que a cidade está nesse alvoroço?".
42 Enquanto ele ainda falava, chegou Jônatas, filho do sacerdote Abiatar. "Entre", disse-lhe Adonias. "Você é um homem de bem. Com certeza traz boas notícias."
43 "Pelo contrário!", respondeu Jônatas. "O rei Davi, nosso senhor, proclamou Salomão o novo rei! 44 Enviou-o à fonte de Giom acompanhado do sacerdote Zadoque, do profeta Natã e de Benaia, filho de Joiada, sob a proteção da guarda pessoal do rei. Salomão ia montado na mula que pertence ao rei, 45 e Zadoque e Natã o ungiram rei na fonte de Giom. Acabam de voltar, e a cidade inteira está festejando com grande alegria. Esse é o motivo de todo esse alvoroço. 46 Além disso, agora mesmo Salomão está sentado no trono real, 47 e todos os oficiais do rei foram cumprimentar Davi e lhe disseram: ‘Que o seu Deus torne a fama de Salomão ainda maior que a sua, e que o reinado de Salomão seja ainda maior que o seu!’. E, deitado na cama, o rei curvou-se em adoração 48 e disse: ‘Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, que hoje escolheu um sucessor para sentar-se em meu trono enquanto ainda estou vivo para ver isso acontecer’."
49 Então, em pânico, os convidados de Adonias se levantaram da mesa do banquete e se dispersaram. 50 Adonias, com medo de Salomão, correu para a tenda sagrada e se agarrou às pontas do altar. 51 Salomão soube que Adonias, por medo, estava agarrado às pontas do altar e dizia: "Que o rei Salomão jure hoje que não matará a mim, seu servo!".
52 Salomão respondeu: "Se ele for leal, não se tocará num só fio de cabelo de sua cabeça. Mas, se ele demonstrar más intenções, morrerá". 53 Então o rei Salomão mandou chamar Adonias, e eles o retiraram de junto do altar. Ele veio e se curvou diante do rei Salomão, que lhe disse: "Vá para casa".
1 When King David was very old, he could not keep warm even when they put covers over him.
2 So his attendants said to him, "Let us look for a young virgin to serve the king and take care of him. She can lie beside him so that our lord the king may keep warm."
3 Then they searched throughout Israel for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.
4 The woman was very beautiful; she took care of the king and waited on him, but the king had no sexual relations with her.
5 Now Adonijah, whose mother was Haggith, put himself forward and said, "I will be king." So he got chariots and horses "ready, with fifty men to run ahead of him.
6 (His father had never rebuked him by asking, "Why do you behave as you do?" He was also very handsome and was born next after Absalom.)
7 Adonijah conferred with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they gave him their support.
8 But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei and Rei and David's special guard did not join Adonijah.
9 Adonijah then sacrificed sheep, cattle and fattened calves at the Stone of Zoheleth near En Rogel. He invited all his brothers, the king's sons, and all the royal officials of Judah,
10 but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the special guard or his brother Solomon.
11 Then Nathan asked Bathsheba, Solomon's mother, "Have you not heard that Adonijah, the son of Haggith, has become king, and our lord David knows nothing about it?
12 Now then, let me advise you how you can save your own life and the life of your son Solomon.
13 Go in to King David and say to him, 'My lord the king, did you not swear to me your servant: "Surely Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne"? Why then has Adonijah become king?'
14 While you are still there talking to the king, I will come in and add my word to what you have said."
15 So Bathsheba went to see the aged king in his room, where Abishag the Shunammite was attending him.
16 Bathsheba bowed down, prostrating herself before the king. "What is it you want?" the king asked.
17 She said to him, "My lord, you yourself swore to me your servant by the LORD your God: 'Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne.'
18 But now Adonijah has become king, and you, my lord the king, do not know about it.
19 He has sacrificed great numbers of cattle, fattened calves, and sheep, and has invited all the king's sons, Abiathar the priest and Joab the commander of the army, but he has not invited Solomon your servant.
20 My lord the king, the eyes of all Israel are on you, to learn from you who will sit on the throne of my lord the king after him.
21 Otherwise, as soon as my lord the king is laid to rest with his ancestors, I and my son Solomon will be treated as criminals."
22 While she was still speaking with the king, Nathan the prophet arrived.
23 And the king was told, "Nathan the prophet is here." So he went before the king and bowed with his face to the ground.
24 Nathan said, "Have you, my lord the king, declared that Adonijah shall be king after you, and that he will sit on your throne?
25 Today he has gone down and sacrificed great numbers of cattle, fattened calves, and sheep. He has invited all the king's sons, the commanders of the army and Abiathar the priest. Right now they are eating and drinking with him and saying, 'Long live King Adonijah!'
26 But me your servant, and Zadok the priest, and Benaiah son of Jehoiada, and your servant Solomon he did not invite.
27 Is this something my lord the king has done without letting his servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?"
28 Then King David said, "Call in Bathsheba." So she came into the king's presence and stood before him.
29 The king then took an oath: "As surely as the LORD lives, who has delivered me out of every trouble,
30 I will surely carry out this very day what I swore to you by the LORD, the God of Israel: Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne in my place."
31 Then Bathsheba bowed down with her face to the ground, prostrating herself before the king, and said, "May my lord King David live forever!"
32 King David said, "Call in Zadok the priest, Nathan the prophet and Benaiah son of Jehoiada." When they came before the king,
33 he said to them: "Take your lord's servants with you and have Solomon my son mount my own mule and take him down to Gihon.
34 There have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel. Blow the trumpet and shout, 'Long live King Solomon!'
35 Then you are to go up with him, and he is to come and sit on my throne and reign in my place. I have appointed him ruler over Israel and Judah."
36 Benaiah son of Jehoiada answered the king, "Amen! May the LORD, the God of my lord the king, so declare it.
37 As the LORD was with my lord the king, so may he be with Solomon to make his throne even greater than the throne of my lord King David!"
38 So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites and the Pelethites went down and had Solomon mount King David's mule, and they escorted him to Gihon.
39 Zadok the priest took the horn of oil from the sacred tent and anointed Solomon. Then they sounded the trumpet and all the people shouted, "Long live King Solomon!"
40 And all the people went up after him, playing pipes and rejoicing greatly, so that the ground shook with the sound.
41 Adonijah and all the guests who were with him heard it as they were finishing their feast. On hearing the sound of the trumpet, Joab asked, "What's the meaning of all the noise in the city?"
42 Even as he was speaking, Jonathan son of Abiathar the priest arrived. Adonijah said, "Come in. A worthy man like you must be bringing good news."
43 "Not at all!" Jonathan answered. "Our lord King David has made Solomon king.
44 The king has sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites and the Pelethites, and they have put him on the king's mule,
45 and Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon. From there they have gone up cheering, and the city resounds with it. That's the noise you hear.
46 Moreover, Solomon has taken his seat on the royal throne.
47 Also, the royal officials have come to congratulate our lord King David, saying, 'May your God make Solomon's name more famous than yours and his throne greater than yours!' And the king bowed in worship on his bed
48 and said, 'Praise be to the LORD, the God of Israel, who has allowed my eyes to see a successor on my throne today.'"
49 At this, all Adonijah's guests rose in alarm and dispersed.
50 But Adonijah, in fear of Solomon, went and took hold of the horns of the altar.
51 Then Solomon was told, "Adonijah is afraid of King Solomon and is clinging to the horns of the altar. He says, 'Let King Solomon swear to me today that he will not put his servant to death with the sword.'"
52 Solomon replied, "If he shows himself to be worthy, not a hair of his head will fall to the ground; but if evil is found in him, he will die."
53 Then King Solomon sent men, and they brought him down from the altar. And Adonijah came and bowed down to King Solomon, and Solomon said, "Go to your home."