Paulo e os falsos apóstolos

1 Espero que vocês suportem um pouco mais de minha insensatez. Por favor, continuem a ser pacientes comigo, 2 pois o cuidado que tenho com vocês vem do próprio Deus. Eu os prometi como noiva pura a um único marido, Cristo. 3 No entanto, temo que sua devoção pura e completa a Cristo seja corrompida de algum modo, como Eva foi enganada pela astúcia da serpente. 4 Vocês aceitam de boa vontade o que qualquer um lhes diz, mesmo que anuncie um Jesus diferente daquele que lhes anunciamos, ou um espírito diferente daquele que vocês receberam, ou boas-novas diferentes daquelas em que vocês creram.

5 Contudo, não me considero em nada inferior aos tais "superapóstolos" que ensinam essas coisas. 6 Posso não ter a técnica de um grande orador, mas não me falta conhecimento. Deixamos isso bem claro a vocês de todas as formas possíveis.

7 Será que fiz mal quando me humilhei e os honrei anunciando-lhes as boas-novas de Deus sem esperar nada em troca? 8 Para servir vocês sem lhes ser pesado, tomei contribuições de outras igrejas que eram mais pobres que vocês. 9 E, quando estive com vocês e não tinha o suficiente para me sustentar, não fui um peso para ninguém, pois os irmãos que vieram da Macedônia trouxeram tudo de que eu precisava. Nunca fui um peso para vocês, e nunca serei. 10 Tão certo como a verdade de Cristo está em mim, ninguém em toda a Acaia jamais me impedirá de me orgulhar disso. 11 Por quê? Por que não os amo? Deus sabe quanto os amo!

12 Assim, continuarei a fazer o que sempre tenho feito. Com isso, frustrarei aqueles que procuram uma oportunidade de se orgulhar de realizar um trabalho como o nosso. 13 Esses indivíduos são falsos apóstolos, obreiros enganosos disfarçados de apóstolos de Cristo. 14 Mas não me surpreendo. Até mesmo Satanás se disfarça de anjo de luz. 15 Portanto, não é de admirar que seus servos também finjam ser servos da justiça. No fim, receberão o castigo que suas obras merecem.

As muitas provações de Paulo

16 Volto a dizer: não pensem que sou insensato, mas, se o fizerem, aceitem-me como insensato, para que eu também me orgulhe um pouco. 17 Não expresso esse meu orgulho como algo que vem do Senhor, mas como um insensato o faria. 18 Uma vez que outros se orgulham de suas realizações humanas, farei o mesmo. 19 Afinal, vocês se consideram sábios, mas suportam de boa vontade os insensatos. 20 Aceitam que outros os escravizem, devorem seus bens, se aproveitem de vocês, os menosprezem e lhes batam no rosto. 21 Envergonho-me de dizer que fomos "fracos" demais para agir desse modo!

Em qualquer coisa que eles se atrevem a se orgulhar (mais uma vez falo como insensato), eu também me atrevo. 22 Eles são hebreus? Eu também sou. São israelitas? Eu também sou. São descendentes de Abraão? Eu também sou. 23 São servos de Cristo? Sei que dou a impressão de estar louco, mas digo que tenho servido muito mais. Trabalhei com mais dedicação, fui encarcerado com mais frequência, perdi a conta de quantas vezes fui açoitado e, em várias ocasiões, enfrentei a morte. 24 Cinco vezes recebi dos líderes judeus os trinta e nove açoites. 25 Três vezes fui golpeado com varas. Fui apedrejado uma vez. Três vezes sofri naufrágio. Certa ocasião, passei uma noite e um dia no mar, à deriva. 26 Realizei várias jornadas longas. Enfrentei perigos em rios e com assaltantes. Enfrentei perigos de meu próprio povo, bem como dos gentios. Enfrentei perigos em cidades, em desertos e no mar. E enfrentei perigos por causa de homens que se diziam irmãos, mas não eram. 27 Tenho trabalhado arduamente, horas a fio, e passei muitas noites sem dormir. Passei fome e senti sede, e muitas vezes fiquei em jejum. Tremi de frio por não ter roupa suficiente para me agasalhar.

28 Além disso tudo, sobre mim pesa diariamente a preocupação com todas as igrejas. 29 Quem está fraco, que eu também não sinta fraqueza? Quem se deixa levar pelo caminho errado, que a indignação não me consuma?

30 Portanto, se devo me orgulhar, prefiro que seja das coisas que mostram como sou fraco. 31 Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus, que é digno de louvor eterno, sabe que não estou mentindo. 32 Quando estava em Damasco, o governador sob o rei Aretas pôs guardas às portas da cidade para me capturar. 33 Para escapar dele, tive de ser baixado num cesto grande, de uma janela no muro da cidade.

1 I hope you will put up with me in a little foolishness. Yes, please put up with me!

2 I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to Christ, so that I might present you as a pure virgin to him.

3 But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent's cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ.

4 For if someone comes to you and preaches a Jesus other than the Jesus we preached, or if you receive a different spirit from the Spirit you received, or a different gospel from the one you accepted, you put up with it easily enough.

5 I do not think I am in the least inferior to those "super-apostles." [^1]

6 I may indeed be untrained as a speaker, but I do have knowledge. We have made this perfectly clear to you in every way.

7 Was it a sin for me to lower myself in order to elevate you by preaching the gospel of God to you free of charge?

8 I robbed other churches by receiving support from them so as to serve you.

9 And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed. I have kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.

10 As surely as the truth of Christ is in me, nobody in the regions of Achaia will stop this boasting of mine.

11 Why? Because I do not love you? God knows I do!

12 And I will keep on doing what I am doing in order to cut the ground from under those who want an opportunity to be considered equal with us in the things they boast about.

13 For such people are false apostles, deceitful workers, masquerading as apostles of Christ.

14 And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light.

15 It is not surprising, then, if his servants also masquerade as servants of righteousness. Their end will be what their actions deserve.

16 I repeat: Let no one take me for a fool. But if you do, then tolerate me just as you would a fool, so that I may do a little boasting.

17 In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would, but as a fool.

18 Since many are boasting in the way the world does, I too will boast.

19 You gladly put up with fools since you are so wise!

20 In fact, you even put up with anyone who enslaves you or exploits you or takes advantage of you or puts on airs or slaps you in the face.

21 To my shame I admit that we were too weak for that! Whatever anyone else dares to boast about —I am speaking as a fool —I also dare to boast about.

22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they Abraham's descendants? So am I.

23 Are they servants of Christ? (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder, been in prison more frequently, been flogged more severely, and been exposed to death again and again.

24 Five times I received from the Jews the forty lashes minus one.

25 Three times I was beaten with rods, once I was pelted with stones, three times I was shipwrecked, I spent a night and a day in the open sea,

26 I have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my fellow Jews, in danger from Gentiles; in danger in the city, in danger in the country, in danger at sea; and in danger from false believers.

27 I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked.

28 Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.

29 Who is weak, and I do not feel weak? Who is led into sin, and I do not inwardly burn?

30 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.

31 The God and Father of the Lord Jesus, who is to be praised forever, knows that I am not lying.

32 In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me.

33 But I was lowered in a basket from a window in the wall and slipped through his hands.