1 Então, de dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, seu Deus, 2 e disse:
"Em minha angústia, clamei ao Senhor,
e ele me respondeu.
Gritei da terra dos mortos,
e tu me ouviste.
3 Nas profundezas do oceano me lançaste,
e afundei até o coração do mar.
As águas me envolveram;
fui encoberto por tuas tempestuosas ondas.
4 Então eu disse: ‘Tu me expulsaste de tua presença
e, no entanto, olharei de novo para teu santo templo’.
5 "Afundei debaixo das ondas,
e as águas se fecharam sobre mim;
algas marinhas se enrolaram em minha cabeça.
6 Afundei até os alicerces dos montes;
fiquei preso na terra,
cujas portas se fecharam para sempre.
Mas tu, ó Senhor, meu Deus,
me resgataste da morte!
7 Quando minha vida se esvaía,
me lembrei do Senhor,
e minha oração subiu a ti
em teu santo templo.
8 Os que adoram falsos deuses
dão as costas para as misericórdias de Deus.
9 Eu, porém, oferecerei sacrifícios a ti com cânticos de gratidão
e cumprirei todos os meus votos,
pois somente do Senhor vem o livramento".
10 Então o Senhor ordenou que o peixe vomitasse Jonas na praia.
1 From inside the fish Jonah prayed to the LORD his God.
2 He said: "In my distress I called to the LORD, and he answered me. From deep in the realm of the dead I called for help, and you listened to my cry.
3 You hurled me into the depths, into the very heart of the seas, and the currents swirled about me; all your waves and breakers swept over me.
4 I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.'
5 The engulfing waters threatened me, "the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
6 To the roots of the mountains I sank down; the earth beneath barred me in forever. But you, LORD my God, brought my life up from the pit.
7 "When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.
8 "Those who cling to worthless idols turn away from God's love for them.
9 But I, with shouts of grateful praise, will sacrifice to you. What I have vowed I will make good. I will say, 'Salvation comes from the LORD.'"
10 And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.