1 O Senhor deu esta mensagem a Joel, filho de Petuel.
2 Ouçam isto, líderes do povo!
Ouçam todos que habitam na terra!
Em toda a sua história,
já ocorreu algo semelhante?
3 Contem a seus filhos o que aconteceu,
e que seus filhos contem aos filhos deles;
transmitam esta história de geração em geração.
4 Depois que os gafanhotos cortadores devoraram as colheitas,
os gafanhotos migradores comeram o que restava;
então vieram os gafanhotos saltadores
e, depois deles, os gafanhotos destruidores!
5 Despertem e chorem, bêbados!
Lamentem, vocês que tomam vinho!
Todas as uvas estão arruinadas,
todo o seu vinho doce acabou.
6 Uma nação imensa invadiu minha terra,
um exército terrível, tão numeroso que não se pode contar.
Seus dentes são como os de leões,
suas presas, como as da leoa.
7 Destruiu minhas videiras
e arruinou minhas figueiras.
Arrancou sua casca e as destruiu;
seus galhos ficaram desfolhados.
8 Chorem como a moça vestida de luto,
que lamenta a morte do noivo.
9 Pois não há cereal nem vinho
para oferecer no templo do Senhor.
Por isso os sacerdotes estão de luto;
aqueles que servem na casa do Senhor choram.
10 Os campos estão arruinados,
a terra está desolada.
O trigo está destruído,
as uvas secaram
e o azeite acabou.
11 Desesperem-se, agricultores!
Lamentem, vocês que cuidam das videiras!
Chorem, pois o trigo e a cevada,
todas as colheitas nos campos, estão arruinados.
12 As videiras secaram,
e as figueiras murcharam.
As romãzeiras, as palmeiras e as macieiras,
todas as árvores frutíferas secaram,
e com elas murchou a alegria do povo.
13 Vistam-se de pano de saco e chorem, sacerdotes!
Lamentem, vocês que servem diante do altar!
Venham, passem a noite vestidos de pano de saco,
vocês que servem ao meu Deus.
Pois não há cereal nem vinho
para oferecer no templo de seu Deus.
14 Convoquem um tempo de jejum,
juntem o povo para uma reunião solene.
Tragam os líderes e todos que habitam na terra
para o templo do Senhor, seu Deus,
e ali clamem a ele.
15 O dia do Senhor está próximo,
o dia em que virá destruição da parte do Todo-poderoso;
que dia terrível será!
16 Nosso alimento desaparece diante dos olhos;
já não há alegria e exultação na casa de nosso Deus.
17 As sementes morrem na terra seca,
as colheitas de cereal se perdem.
Os celeiros estão vazios,
os armazéns, abandonados.
18 Como os animais gemem de fome!
As manadas de gado vagam confusas,
pois não encontram pasto;
os rebanhos de ovelhas sofrem.
19 Socorro, Senhor!
O fogo devorou os pastos do deserto,
e as chamas queimaram as árvores do campo.
20 Até os animais selvagens clamam a ti,
pois os riachos secaram,
e o fogo devorou os pastos do deserto.
Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.
1 Yahweh’s word that came to Joel, the son of Pethuel.
2 Hear this, you elders,
And listen, all you inhabitants of the land!
Has this ever happened in your days,
or in the days of your fathers?
3 Tell your children about it,
and have your children tell their children,
and their children, another generation.
4 What the swarming locust has left, the great locust has eaten.
What the great locust has left, the grasshopper has eaten.
What the grasshopper has left, the caterpillar has eaten.
5 Wake up, you drunkards, and weep!
Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine,
for it is cut off from your mouth.
6 For a nation has come up on my land, strong, and without number.
His teeth are the teeth of a lion,
and he has the fangs of a lioness.
7 He has laid my vine waste,
and stripped my fig tree.
He has stripped its bark, and thrown it away.
Its branches are made white.
8 Mourn like a virgin dressed in sackcloth
for the husband of her youth!
9 The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh’s house.
The priests, Yahweh’s ministers, mourn.
10 The field is laid waste.
The land mourns, for the grain is destroyed,
The new wine has dried up,
and the oil languishes.
11 Be confounded, you farmers!
Wail, you vineyard keepers,
for the wheat and for the barley;
for the harvest of the field has perished.
12 The vine has dried up, and the fig tree withered—
the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree,
even all of the trees of the field are withered;
for joy has withered away from the sons of men.
13 Put on sackcloth and mourn, you priests!
Wail, you ministers of the altar.
Come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God,
for the meal offering and the drink offering are withheld from your God’s house.
14 Sanctify a fast.
Call a solemn assembly.
Gather the elders and all the inhabitants of the land to the house of Yahweh, your God,
and cry to Yahweh.
15 Alas for the day!
For the day of Yahweh is at hand,
and it will come as destruction from the Almighty.
16 Isn’t the food cut off before our eyes,
joy and gladness from the house of our God?
17 The seeds rot under their clods.
The granaries are laid desolate.
The barns are broken down, for the grain has withered.
18 How the animals groan!
The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture.
Yes, the flocks of sheep are made desolate.
19 Yahweh, I cry to you,
for the fire has devoured the pastures of the wilderness,
and the flame has burned all the trees of the field.
20 Yes, the animals of the field pant to you,
for the water brooks have dried up,
and the fire has devoured the pastures of the wilderness.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.