Publicidade

Malaquias 1

1 Esta é a mensagem que o Senhor anunciou a Israel por meio do profeta Malaquias.

O amor de Deus por Israel

2 "Eu sempre amei vocês", diz o Senhor.

Mas vocês perguntam: "De que maneira nos amou?".

E o Senhor responde: "Foi desta maneira: amei seu antepassado Jacó, 3 mas rejeitei o irmão dele, Esaú, e devastei sua região montanhosa. Transformei a propriedade de Esaú num deserto para chacais".

4 O povo de Edom talvez diga: "Fomos arrasados, mas reconstruiremos as ruínas".

O Senhor dos Exércitos, porém, declara: "Podem reconstruir, mas eu demolirei tudo outra vez. Seu país ficará conhecido como ‘Terra da Maldade’, e seu povo será chamado de ‘Povo Contra o Qual o Senhor Está Irado Para Sempre’. 5 Quando vocês virem a destruição com os próprios olhos, dirão: ‘A grandeza do Senhor vai muito além das fronteiras de Israel!’".

Sacrifícios indignos

6 O Senhor dos Exércitos diz aos sacerdotes: "O filho honra seu pai, e o servo respeita seu senhor. Se eu sou seu pai e seu senhor, onde estão a honra e o respeito que mereço? Vocês desprezam meu nome!

"Mas vocês perguntam: ‘De que maneira desprezamos teu nome?’.

7 "Vocês o desprezam oferecendo sacrifícios contaminados sobre meu altar.

"E vocês perguntam: ‘De que maneira contaminamos os sacrifícios?’. "Vocês os contaminam dizendo que a mesa do Senhor não merece respeito. 8 Acaso não é errado sacrificarem animais cegos? Não é errado oferecerem animais aleijados e doentes? Apresentem ofertas como essas a seu governador e vejam se ele ficará satisfeito e se agradará de vocês!", diz o Senhor dos Exércitos.

9 "Vão em frente, supliquem a Deus para que tenha compaixão de vocês. Mas por que ele atenderia, uma vez que apresentam esse tipo de oferta?", diz o Senhor dos Exércitos.

10 "Quem dera um de vocês fechasse as portas do templo para que não se acendesse em vão o fogo do meu altar! Não me agrado de vocês", diz o Senhor dos Exércitos, "e não aceitarei suas ofertas. 11 Contudo, meu nome é honrado de manhã até a noite por pessoas de outras nações. Em todo o mundo oferecem incenso e sacrifícios puros em minha honra, pois meu nome é grande entre as nações", diz o Senhor dos Exércitos.

12 "Mas vocês, com suas ações, desonram meu nome. Ao trazer alimentos desprezíveis, declaram que não há nada de errado em contaminar a mesa do Senhor. 13 Dizem: ‘É difícil demais servir ao Senhor!’ e desprezam minhas ordens", diz o Senhor dos Exércitos. "Vocês trazem como ofertas animais roubados, aleijados e doentes! Acaso devo aceitar de suas mãos esse tipo de oferta?", diz o Senhor.

14 "Maldito seja o trapaceiro que promete um carneiro forte de seu rebanho, mas depois sacrifica ao Senhor um animal defeituoso. Pois eu sou o grande Rei", diz o Senhor dos Exércitos, "e meu nome é temido entre as nações!"

Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.

1 A revelation, Yahweh’s word to Israel by Malachi.

2 "I have loved you," says Yahweh.

Yet you say, "How have you loved us?"

"Wasn’t Esau Jacob’s brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob; 3 but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness." 4 Whereas Edom says, "We are beaten down, but we will return and build the waste places," Yahweh of Armies says, "They shall build, but I will throw down; and men will call them ‘The Wicked Land,’ even the people against whom Yahweh shows wrath forever."

5 Your eyes will see, and you will say, "Yahweh is great—even beyond the border of Israel!"

6 "A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honor? And if I am a master, where is the respect due me?" says Yahweh of Armies to you priests who despise my name. "You say, ‘How have we despised your name?’ 7 You offer polluted bread on my altar. You say, ‘How have we polluted you?’ In that you say, ‘Yahweh’s table is contemptible.’ 8 When you offer the blind for sacrifice, isn’t that evil? And when you offer the lame and sick, isn’t that evil? Present it now to your governor! Will he be pleased with you? Or will he accept your person?" says Yahweh of Armies.

9 "Now, please entreat the favor of God, that he may be gracious to us. With this, will he accept any of you?" says Yahweh of Armies.

10 "Oh that there were one among you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you," says Yahweh of Armies, "neither will I accept an offering at your hand. 11 For from the rising of the sun even to its going down, my name is great among the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering; for my name is great among the nations," says Yahweh of Armies. 12 "But you profane it when you say, ‘Yahweh’s table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.’ 13 You say also, ‘Behold, what a weariness it is!’ And you have sniffed at it", says Yahweh of Armies; "and you have brought that which was taken by violence, the lame, and the sick; thus you bring the offering. Should I accept this at your hand?" says Yahweh.

14 "But the deceiver is cursed who has in his flock a male, and vows and sacrifices to the Lord a defective thing; for I am a great King," says Yahweh of Armies, "and my name is awesome among the nations."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Malaquias
Ver todos os capítulos de Malaquias
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green