Publicidade

Filemom 1

1 Paulo, prisioneiro por pregar o evangelho de Jesus Cristo, e o irmão Timóteo dirigimos esta carta a Filémon, nosso muito querido colaborador no serviço de Deus, assim como a Ápia, nossa irmã na fé em Deus, e a Arquipo, nosso companheiro na luta, assim como à igreja que se reúne na sua casa.3 A todos enviamos o nosso desejo de que a graça e a paz vos sejam dadas da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.4 Continuo sempre a dizer a Deus o meu agradecimento e a orar por ti, porque ouço falar da fé que tens no Senhor Jesus Cristo e do amor que tens para com ele e para com todo o povo de Deus.€6 O meu pedido a Deus é que essa tua fé se comunique aos outros, para que possas ter um conhecimento pleno de tudo de bom que temos em Cristo7 Tive muita alegria e fui muito encorajado em saber que o teu amor cristão é posto em prática, e como por teu intermédio, meu irmão, o coração de muitos crentes tem sido alegrado.8 Por isso me sinto levado a pedir-te um favor, ainda que, estando ao serviço de Cristo, teria autoridade para te ordenar aquilo que é mais conveniente.9 Mas prefiro falar-te nisso como um pedido, pois que penso nos laços de verdadeira afeição cristã que nos unem. Lembra-te que sou o velho Paulo, que agora até está preso por ser um embaixador de Jesus Cristo.10 Queria pedir-te por meu filho espiritual Onésimo, a quem levei a nascer de novo para Cristo na minha prisão.11 É verdade que noutro tempo a sua vida te foi inútil. Mas agora vai tornar-se, tanto para ti como para mim, muito útil.12 Por isso to tornei a enviar, e peço que o recebas como se fosse eu mesmo em pessoa.13 Aliás bem gostaria de o conservar comigo, para que me ajudasse, em teu lugar, enquanto me encontro assim preso por causa do evangelho.�14 Mas não quis tomar essa decisão sem o teu parecer; se realmente quiseres fazer-me esse benefício, que não seja como forçado a isso, mas voluntariamente.15 Também pode ser que, apesar de ele te ter fugido, durante algum tempo, agora tu o recuperes, mas definitivamente,16 não já como escravo, mas muito mais como um irmão na fé em Deus, a quem eu em especial muito quero, mas a quem tu também ainda mais te afeiçoarás, visto que torna a ficar ligado à tua casa como trabalhador, e como um irmão no Senhor.17 Assim pois, se me consideras como teu companheiro, recebe-o como se fosse eu mesmo.18 E se te causou algum prejuízo ou te deve alguma coisa, põe isso à minha conta.19 Eu, Paulo, escrevo isto com a minha mão: eu o pagarei. Mas olha que no fundo tu mesmo me deves aquilo que és espiritualmente.20 Sim, irmão, o teu gesto dar-me-á muita alegria, e ficarei muito animado por aquilo que o Senhor te inspirar21 Aliás, ao escrever-te estou convencido de que farás o que te digo e até mesmo mais.22 Queria ao mesmo tempo pedir-te que me preparasses aí alojamento, porque espero, em resposta às vossas orações, poder ir visitar-vos.23 Daqui mandam-te cumprimentos Epafras, que também está preso comigo por causa de Cristo Jesus, e ainda Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, todos meus colaboradores.25 Peço a nosso Senhor Jesus Cristo que a sua graça esteja com o vosso espírito.

1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and coworker,2 and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in your house:3 Grace to you{+} and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.4 I thank my God always, making mention of you in my prayers,5 hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;6 that the fellowship of your faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in us, to Christ.7 For I had much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.8 Therefore, though I have all boldness in Christ to enjoin you [to do] that which is befitting,9 yet for love's sake I rather urge, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:10 I urge you for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,11 who once was unprofitable to you, but now is profitable both to you and to me:12 whom I have sent back to you in his own person, that is, my very heart:13 whom I was hoping to keep with me, that in your behalf he might serve me in the bonds of the good news:14 but without your mind I would do nothing; that your goodness should not be as of necessity, but of free will.15 For perhaps he was therefore parted [from you] for a season, that you should have him forever;16 no longer as a slave, but more than a slave, a brother beloved, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.17 If then you count me a partner, receive him as [you would] me.18 But if he has wronged you at all, or owes [you] anything, put that to my account;19 I Paul write it with my own hand, I will repay it: that I should not have to say to you that you owe to me even your own self besides.20 Yes, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my heart in Christ.21 Having confidence in your obedience I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.22 But as well, also prepare a lodging for me: for I hope that through your{+} prayers I will be granted to you{+}.23 Epaphras, my fellow-prisoner in Christ Jesus, greets you;24 [and so do] Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my coworkers.25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your{+} spirit.

Veja também

Publicidade
Filemom
Ver todos os capítulos de Filemom
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green