1 Esta é outra ilustração do reino dos céus: O dono de uma propriedade saiu cedo certa manhã para contratar trabalhadores para a sua vinha. Combinou pagar-lhes uma moeda por dia e mandou-os trabalhar.

3 Duas horas depois, passando por uma praça, viu ali alguns homens à procura de trabalho. Então mandou-os ir também para os seus campos, dizendo-lhes que pagaria no fim do dia o que fosse justo. Ao meio dia, e também perto da três da tarde, fez o mesmo. Às cinco horas daquela tarde, outra vez na cidade, viu mais alguns por ali e perguntou-lhes: 'Porque estiveram sem fazer nada o dia inteiro?

7 'Porque ninguém nos contratou. O dono da propriedade disse-lhes: 'Então vão juntar-se aos outros nos meus campos.

8 Naquela noite disse ao pagador que reunisse os homens e lhes pagasse, começando pelos últimos. Quando os homens contratados às cinco horas da tarde foram pagos, cada um recebeu uma moeda. Os outros contratados mais cedo, quando foram receber o seu salário, julgavam que lhes seria pago mais, mas também eles receberam o mesmo. Puseram-se então a refilar:-

12 'Aqueles só trabalharam uma hora, e, afinal, tu pagaste-lhes o mesmo que a nós que trabalhámos o dia inteiro, à torreira do Sol.

13 'Amigo , respondeu o lavrador a um deles, 'não fui injusto contigo! Não aceitaste trabalhar o dia inteiro por uma moeda? Toma-a e vai-te, porque resolvi pagar o mesmo a todos. Não tenho eu o direito de dar o meu dinheiro como quiser? Zangas-te porque sou bondoso?

16 Assim, os últimos serão os primeiros, e os primeiros serão os últimos.

1 And he said also to the disciples, There was a certain rich man, who had a steward; and the same was accused to him that he was wasting his goods.

2 And he called him, and said to him, What is this that I hear of you? Render the account of your stewardship; for you can no longer be steward.

3 And the steward said to himself, What shall I do, seeing that my lord takes away the stewardship from me? I don't have strength to dig; I am ashamed to beg.

4 I have resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.

5 And calling to him each one of his lord's debtors, he said to the first, How much do you owe to my lord?

6 And he said, A hundred measures of oil. And he said to him, Take your bond, and sit down quickly and write fifty.

7 Then he said to another, And how much do you owe? And he said, A hundred measures of wheat. He says to him, Take your bond, and write eighty.

8 And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this age are for their own generation wiser than the sons of the light.

9 And I say to you{}, Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness; that, when it will fail, they may receive you{} into the eternal tabernacles.

10 He who is faithful in a very little is faithful also in much: and he who is unrighteous in a very little is unrighteous also in much.

11 If therefore you{} haven't been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your{} trust the true [riches]?

12 And if you{} haven't been faithful in that which is another's, who will give you{} that which is your{} own?

13 No man can serve as a slave to two masters; for either he will hate the one, and love the other; or he will hold to one, and despise the other. You{} can't serve as a slave to God and mammon.

14 And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.

15 And he said to them, You{} are those who justify yourselves in the sight of men; but God knows your{} hearts: for that which is exalted among men is disgusting in the sight of God.

16 And being asked by the Pharisees, when the kingdom of God comes, he answered them and said, The kingdom of God does not come with observation: