1 L’ancien, à la dame Elue et à ses enfants, que j’aime véritablement; et ce n’est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité;
2 Et cela, à cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous éternellement.
3 La grâce, la miséricorde et la paix vous soient données avec la vérité et la charité, de la part de Dieu le Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ, le Fils du Père.
4 J’ai été fort réjoui de ce que j’ai trouvé quelques-une de vos enfants qui marchent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père.
5 Et maintenant, madame, je vous prie, non pour vous prescrire un commandement nouveau, mais celui que nous avons reçu dès le commencement, c’est que nous nous aimions les uns les autres.
6 Et la charité consiste en ceci, c’est que nous marchions selon ses commandements; et c’est là le commandement que vous avez ouï dès le commencement, afin que vous y marchiez.
7 Car plusieurs séducteurs sont entrée dans le monde, qui ne confessent. point Jésus-Christ qui est venu en chair. Un tel homme est un séducteur et un antechrist.
8 Prenez garde à vous, afin que nous ne perdions pas le fruit de notre travail, mais que nous en recevions une pleine récompense.
9 Quiconque s’écarte de la doctrine de Christ, et n’y persévère pas, n’a point Dieu. Celui qui persévère dans la doctrine de Christ, a le Père et le Fils.
10 Si quelqu’un vient à vous, et n’apporte point cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne le saluez point.
11 Car celui qui le salue, participe à ses mauvaises œuvres.
12 Quoique j’eusse plusieurs choses à vous dire, je n’ai pas voulu le faire avec le papier et l’encre; mais j’espère de vous aller voir, et de vous entretenir de bouche, afin que notre joie soit parfaite.
13 Les enfants de votre sœur Elue vous saluent. Amen.
Adresse et salutation
1 L’ancien, à Kyria l’élue et à ses enfants, que j’aime dans la vérité, et ce n’est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, 2 à cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour l’éternité: 3 que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus-Christ, le Fils du Père, dans la vérité et la charité!
L’amour fraternel
4 J’ai été fort réjoui de trouver de tes enfants qui marchent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père. 5 Et maintenant, ce que je te demande, Kyria, 1 Jn 2:7.non comme te prescrivant un commandement nouveau, mais celui que nous avons eu dès le commencement, Jn 13:34;15:12.Ép 5:2.1 Th 4:9.1 Pi 4:8.1 Jn 3:23;4:21.c’est que nous nous aimions les uns les autres. 6 Jn 15:10.Et l’amour consiste à marcher selon ses commandements. C’est là le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l’avez appris dès le commencement.
Les faux docteurs
7 Mt 24:5,24.2 Pi 2:1.1 Jn 4:1.Car plusieurs séducteurs sont entrés dans le monde, qui ne confessent point que Jésus-Christ est venu en chair. Celui qui est tel, c’est le séducteur et l’antéchrist. 8 Prenez garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine récompense. 9 Quiconque va plus loin et ne demeure pas dans la doctrine de Christ n’a point Dieu; celui qui demeure dans cette doctrine a le Père et le Fils. 10 Ro 16:17.2 Ti 3:5.Tit 3:10.Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne lui dites pas: Salut! 11 car celui qui lui dit: Salut! Participe à ses mauvaises œuvres. 12 Quoique j’eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec le papier et l’encre; mais j’espère aller chez vous, et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite. 13 Les enfants de ta sœur l’élue te saluent.