1 Et le premier jour du septième mois, vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile; ce sera pour vous un jour où l'on sonnera de la trompette.

2 Et vous offrirez en holocauste, en agréable odeur à l'Éternel, un jeune taureau, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut,

3 Et leur oblation de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier;

4 Et un dixième pour chacun des sept agneaux;

5 Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation pour vous;

6 Outre l'holocauste du commencement du mois, et son oblation, l'holocauste continuel et son offrande, et leurs libations, selon l'ordonnance. Vous les offrirez en sacrifice d'agréable odeur, fait par le feu à l'Éternel.

7 Et au dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte convocation, et vous humilierez vos âmes; vous ne ferez aucune œuvre.

8 Et vous offrirez en holocauste d'agréable odeur à l'Éternel, un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d'un an, qui seront sans défaut;

9 Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,

10 Un dixième pour chacun des sept agneaux.

11 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché; outre le sacrifice pour le péché, qu'on offre le jour des expiations, et l'holocauste continuel et son oblation, et leurs libations.

12 Et au quinzième jour du septième mois, vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune œuvre servile; mais vous célébrerez une fête à l'Éternel pendant sept jours.

13 Et vous offrirez en holocauste, en sacrifice fait par le feu, en agréable odeur à l'Éternel, treize jeunes taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an, qui seront sans défaut;

14 Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers,

15 Et un dixième pour chacun des quatorze agneaux;

16 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation.

17 Et au second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, sans défaut,

18 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;

19 Et un bouc en sacrifice pour le péché, outre l'holocauste continuel, et son oblation, et leurs libations.

20 Et au troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, sans défaut,

21 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;

22 Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation.

23 Et au quatrième jour, vous offrirez dix taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, sans défaut,

24 L'oblation et les libations pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;

25 Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation.

26 Et au cinquième jour, vous offrirez neuf taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, sans défaut,

27 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;

28 Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation.

29 Et au sixième jour, vous offrirez huit taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d'un an, sans défaut,

30 Avec l'oblation et les libations pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;

31 Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation.

32 Et au septième jour, vous offrirez sept taureaux, deux béliers, quatorze agneaux sans défaut,

33 Avec l'oblation et les libations, pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions qui les concernent;

34 Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation.

35 Le huitième jour, vous aurez une assemblée solennelle; vous ne ferez aucune œuvre servile;

36 Et vous offrirez en holocauste, en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel, un taureau, un bélier, sept agneaux d'un an, sans défaut,

37 Avec l'oblation et les libations pour le taureau, pour le bélier et pour les agneaux, d'après leur nombre, selon les prescriptions;

38 Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l'holocauste continuel, son oblation et sa libation.

39 Tels sont les sacrifices que vous offrirez à l'Éternel, dans vos solennités, outre vos vœux et vos offrandes volontaires, pour vos holocaustes, vos oblations, vos libations, et pour vos sacrifices de prospérités.

1 א ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו  יום תרועה יהיה לכם

2 ב ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה--פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם

3 ג ומנחתם--סלת בלולה בשמן  שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל

4 ד ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים

5 ה ושעיר עזים אחד חטאת לכפר עליכם

6 ו מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם  לריח ניחח אשה ליהוה  {ס}

7 ז ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא קדש יהיה לכם ועניתם את נפשתיכם כל מלאכה לא תעשו

8 ח והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן בקר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם יהיו לכם

9 ט ומנחתם--סלת בלולה בשמן  שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד

10 י עשרון עשרון לכבש האחד--לשבעת הכבשים

11 יא שעיר עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם  {ס}

12 יב ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא קדש יהיה לכם--כל מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים

13 יג והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו

14 יד ומנחתם--סלת בלולה בשמן  שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם

15 טו ועשרון עשרון לכבש האחד--לארבעה עשר כבשים

16 טז ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה  {ס}

17 יז וביום השני פרים בני בקר שנים עשר--אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם

18 יח ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט

19 יט ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם  {ס}

20 כ וביום השלישי פרים עשתי עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם

21 כא ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט

22 כב ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה  {ס}

23 כג וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם

24 כד מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט

25 כה ושעיר עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה  {ס}

26 כו וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם

27 כז ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט

28 כח ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה  {ס}

29 כט וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם

30 ל ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפט

31 לא ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה  {ס}

32 לב וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם

33 לג ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם--כמשפטם

34 לד ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה  {ס}

35 לה ביום השמיני--עצרת תהיה לכם  כל מלאכת עבדה לא תעשו

36 לו והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה--פר אחד איל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם

37 לז מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם--כמשפט

38 לח ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה

39 לט אלה תעשו ליהוה במועדיכם--לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם