1 Or, il y eut une famine au pays, outre la première famine qui avait eu lieu du temps d'Abraham. Et Isaac s'en alla vers Abimélec, roi des Philistins, à Guérar.
2 Et l'Éternel lui apparut, et lui dit: Ne descends point en Égypte; demeure au pays que je te dirai.
3 Séjourne dans ce pays, et je serai avec toi, et je te bénirai. Car je donnerai, à toi et à ta postérité, tous ces pays-ci, et je mettrai à exécution le serment que j'ai fait à Abraham, ton père.
4 Et je multiplierai ta postérité comme les étoiles des cieux, et je donnerai à ta postérité tous ces pays-ci; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité,
5 Parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et a gardé ce que je lui avais ordonné, mes commandements, mes statuts et mes lois.
6 Isaac demeura donc à Guérar.
7 Et quand les gens du lieu s'informèrent de sa femme, il répondit: C'est ma sœur; car il craignait de dire: C'est ma femme; de peur, disait-il, que les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de figure.
8 Or, il arriva, quand il y eut passé un assez long temps, qu'Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre, et il vit Isaac qui se jouait avec Rébecca, sa femme.
9 Alors Abimélec appela Isaac, et lui dit: Certainement, voici, c'est ta femme; et comment as-tu dit: C'est ma sœur? Et Isaac lui répondit: C'est que j'ai dit: Il ne faut pas que je meure à cause d'elle.
10 Et Abimélec dit: Que nous as-tu fait? Peu s'en est fallu que quelqu'un du peuple n'ait abusé de ta femme, et que tu ne nous aies rendus coupables.
11 Et Abimélec donna cet ordre à tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme, sera puni de mort.
12 Et Isaac sema dans cette terre-là, et il recueillit cette année le centuple; car l'Éternel le bénit.
13 Et cet homme devint grand, et il allait toujours s'accroissant, jusqu'à ce qu'il devînt fort riche.
14 Et il eut des troupeaux de brebis et des troupeaux de bœufs, et un grand nombre de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie;
15 Et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés, du temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de terre.
16 Et Abimélec dit à Isaac: Va-t'en de chez nous; car tu es devenu beaucoup plus puissant que nous.
17 Isaac partit donc de là, et campa dans la vallée de Guérar et y habita.
18 Et Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du temps d'Abraham, son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort d'Abraham; et il leur donna les mêmes noms que leur avait donnés son père.
19 Et les serviteurs d'Isaac creusèrent dans la vallée, et y trouvèrent un puits d'eau vive.
20 Mais les bergers de Guérar se querellèrent avec les bergers d'Isaac, en disant: L'eau est à nous; et il appela le puits: Esek (contestation), parce qu'ils avaient contesté avec lui.
21 Ensuite ils creusèrent un autre puits, pour lequel ils se querellèrent encore; et il l'appela: Sitna (opposition).
22 Alors il partit de là et creusa un autre puits, pour lequel ils ne disputèrent point; et il l'appela: Rehoboth (largeurs), et dit: C'est que l'Éternel nous a maintenant mis au large, et nous fructifierons dans le pays.
23 Et de là il monta à Béer-Shéba.
24 Et l'Éternel lui apparut cette nuit-là, et lui dit: Je suis le Dieu d'Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; et je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d'Abraham, mon serviteur.
25 Alors il bâtit là un autel, et invoqua le nom de l'Éternel, et dressa là sa tente; et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
26 Et Abimélec vint vers lui, de Guérar, avec Ahuzath son ami, et Picol, chef de son armée.
27 Mais Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, quand vous me haïssez, et que vous m'avez renvoyé d'avec vous?
28 Et ils répondirent: Nous voyons clairement que l'Éternel est avec toi, et nous disons: Qu'il y ait donc un serment solennel entre nous, entre nous et toi; et que nous traitions alliance avec toi.
29 Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons point touché, et que nous ne t'avons fait que du bien, et t'avons laissé aller en paix. Tu es maintenant béni de l'Éternel.
30 Et il leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
31 Et ils se levèrent de bon matin, et s'engagèrent l'un l'autre par serment. Puis Isaac les renvoya, et ils s'en allèrent d'avec lui en paix.
32 Il arriva, en ce même jour, que les serviteurs d'Isaac vinrent lui donner des nouvelles du puits qu'ils avaient creusé, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'eau.
33 Et il l'appela Shiba (serment). C'est pour cela que la ville se nomme Béer-Shéba (puits du serment) jusqu'à ce jour.
34 Or, Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Béeri, le Héthien, et Basmath, fille d'Elon, le Héthien;
35 Qui furent une amertume d'esprit pour Isaac et pour Rébecca.
1 从前在亚伯拉罕的时候, 曾经有过一次饥荒, 现在那地又有饥荒, 以撒就到基拉耳去, 到非利士人的王亚比米勒那里。
2 耶和华向以撒显现, 说: "你不要下到埃及去, 要住在我所指示你的地方。
3 你要寄居在这地, 我必与你同在, 必赐福给你, 因为我要把这全地都赐给你和你的后裔, 履行我向你父亲亚伯拉罕所起的誓。
4 我必使你的后裔增多, 好像天上的星那样多; 我必把这全地都赐给你的后裔; 地上的万国都必因你的后裔得福。
5 这是因为亚伯拉罕听从了我的话, 遵守了我的吩咐、我的命令、我的条例和我的律法。"
6 于是, 以撒就住在基拉耳。
7 那地方的人问起他的妻子, 他就回答: "她是我的妹妹。"因为他不敢说: "她是我的妻子。"他心里想: "恐怕这地方的人, 因利百加的缘故把我杀了, 因为她容貌美丽。"
8 以撒在那里住了很久。有一天, 非利士人的王亚比米勒从窗户里向外观望, 看见以撒正在爱抚他的妻子利百加。
9 亚比米勒于是把以撒召了来, 对他说: "你看, 她实在是你的妻子, 你怎么说是你的妹妹呢?"以撒回答他: "因为我心里想: ‘恐怕我因她的缘故丧命。’"
10 亚比米勒说: "你向我们作的是什么事呢?人民中间险些有人与你的妻子同睡, 那你就把我们陷在罪恶里了。"
11 于是, 亚比米勒吩咐全国人民, 说: "凡是触犯这人或是他的妻子的, 必被处死。"
12 以撒在那里耕种, 那一年丰收百倍, 耶和华实在赐福给他。
13 他就日渐昌大, 越来越富有, 成了个大富翁。
14 他拥有羊群、牛群和很多仆人, 非利士人就嫉妒他。
15 他父亲亚伯拉罕在世的时候, 所有由他父亲仆人挖的井, 非利士人都塞住了, 填满了土。
16 亚比米勒对以撒说: "你离开我们去吧, 因为你比我们强大得多了。"
17 以撒于是离开那里, 在基拉耳谷支搭帐棚, 住在那里。
18 他父亲亚伯拉罕在世的时候, 仆人所挖的水井, 在亚伯拉罕死后都被非利士人塞住了。以撒重新挖掘这些井, 仍然照着他父亲所起的名字叫它们。
19 以撒的仆人在山谷里挖井, 在那里挖得一口活水井。
20 基拉耳的牧人与以撒的牧人争闹起来, 说: "这水是我们的。"以撒就给那井起名叫埃色, 因为他们与他相争。
21 以撒的仆人又挖了另一口井, 他们又为这井争闹起来, 因此以撒给这井起名叫西提拿。
22 以撒离开那里, 又挖了另一口井; 他们不再为这井争闹了, 他就给那井起名利河伯, 因为他说: "现在耶和华给我们宽阔的地方, 我们必在这里繁盛起来了。"
23 以撒从那里上到别是巴去。
24 那天晚上, 耶和华向他显现, 说: "我是你父亲亚伯拉罕的 神; 你不要怕, 因为我与你同在; 我必为了我仆人亚伯拉罕的缘故, 赐福给你, 使你的后裔增多。"
25 以撒就在那里筑了一座祭坛, 呼求耶和华的名; 又在那里支搭帐棚; 以撒的仆人也在那里挖了一口井。
26 亚比米勒和他的朋友亚户撒, 以及他的军长非各, 从基拉耳来到以撒那里。
27 以撒问他们: "你们既然恨我, 把我从你们中间赶出来, 为什么又到我这里来呢?"
28 他们回答: "我们实在看见耶和华与你同在, 因此我们想: ‘不如我们双方起誓。’让我们与你立约吧;
29 你不要伤害我们, 正如我们从来没有触犯你, 只有善待你, 让你平平安安地离开。现在你是蒙耶和华赐福的了。"
30 以撒就为他们摆设筵席, 他们就一起吃喝。
31 第二天, 他们清早起来, 彼此起誓; 以撒就送他们走, 他们平平安安地离开他走了。
32 那一天, 以撒的仆人来把他们挖井的事告诉他, 说: "我们找到水了。"
33 以撒就给那井起名叫示巴, 因此那城名叫别示巴, 直到今日。
34 以扫四十岁的时候, 娶了赫人比利的女儿犹滴, 和赫人以伦的女儿巴实抹为妻。
35 她们二人常使以撒和利百加伤心难过。