1 Les projets du cœur dépendent de l'homme; mais la réponse de la langue appartient à l'Éternel.2 Toutes les voies de l'homme lui semblent pures; c'est l'Éternel qui pèse les esprits.3 Remets tes affaires à l'Éternel, et tes desseins seront affermis.4 L'Éternel a fait toutes choses en sorte qu'elles répondent l'une à l'autre, et même le méchant pour le jour de la calamité.5 L'Éternel a en abomination tout homme hautain de cœur; tôt ou tard il ne demeurera point impuni.6 L'iniquité sera expiée par la miséricorde et la vérité; et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.7 Quand l'Éternel prend plaisir aux voies d'un homme, il apaise envers lui même ses ennemis.8 Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.9 Le cœur de l'homme délibère sur sa conduite; mais l'Éternel dirige ses pas.10 Des oracles sont sur les lèvres du roi, et sa bouche ne s'écarte point du droit.11 La balance et le poids juste viennent de l'Éternel, et tous les poids du sachet sont son œuvre.12 Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c'est la justice qui affermit le trône.13 Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture.14 La fureur du roi est un messager de mort; mais l'homme sage l'apaise.15 Le visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l'arrière-saison.16 Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!17 Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à sa conduite.18 L'orgueil va devant l'écrasement, et la fierté d'esprit devant la ruine.19 Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.20 Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Éternel, sera heureux.21 On appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science.22 La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais le châtiment des insensés, c'est leur folie.23 Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres.24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l'âme, et la santé aux os.25 Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.26 La faim de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa bouche l'y contraint.27 L'homme méchant se creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.28 L'homme pervers sème des querelles, et le rapporteur divise les meilleurs amis.29 L'homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.30 Celui qui ferme les yeux pour méditer le mal, celui qui serre les lèvres, a déjà accompli le crime.31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; c'est dans la voie de la justice qu'elle se trouve.32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme vaillant; et celui qui est maître de son cœur, que celui qui prend des villes.33 On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte vient de l'Éternel.
1 Le disposizioni dell’animo son dell’uomo; Ma la risposta della lingua è dal Signore2 Tutte le vie dell’uomo gli paiono pure; Ma il Signore pesa gli spiriti3 Rimetti le tue opere nel Signore, E i tuoi pensieri saranno stabiliti4 Il Signore ha fatto ogni cosa per sè stesso; Eziandio l’empio per lo giorno del male5 Chiunque è altiero d’animo è abbominevole al Signore; D’ora in ora egli non resterà impunito6 L’iniquità sarà purgata con benignità, e con verità; E per lo timor del Signore l’uomo si ritrae dal male7 Quando il Signore gradisce le vie dell’uomo, Pacifica con lui eziandio i suoi nemici8 Meglio vale poco con giustizia, Che grandi entrate senza dirittura9 Il cuor dell’uomo delibera della sua via; Ma il Signore dirizza i suoi passi10 Indovinamento è nelle labbra del re; La sua bocca non falla nel giudicio11 La stadera, e le bilance giuste son del Signore; Tutti i pesi del sacchetto son sua opera12 Operare empiamente è abbominevole ai re; Perciocchè il trono sarà stabilito per giustizia13 Le labbra giuste son quelle che i re gradiscono; Ed essi amano chi parla dirittamente14 L’ira del re son messi di morte; Ma l’uomo savio la placherà.15 Nella chiarezza della faccia del re vi è vita; E la sua benevolenza è come la nuvola della pioggia della stagione della ricolta16 Quant’è egli cosa migliore acquistar sapienza che oro! E quant’è egli cosa più eccellente acquistar prudenza che argento! 17 La strada degli uomini diritti è di stornarsi dal male; Chi osserva la sua via guarda l’anima sua18 La superbia viene davanti alla ruina, E l’alterezza dello spirito davanti alla caduta19 Meglio è essere umile di spirito co’ mansueti, Che spartir le spoglie con gli altieri20 Chi è intendente nella parola troverà bene; E beato chi si confida nel Signore21 Il savio di cuore sarà chiamato intendente; E la dolcezza delle labbra aggiugnerà dottrina22 Il senno è una fonte di vita in coloro che ne son dotati; Ma l’ammaestramento degli stolti è stoltizia23 Il cuor dell’uomo savio rende avveduta la sua bocca, E aggiunge dottrina alle sue labbra24 I detti soavi sono un favo di miele, Dolcezza all’anima, e medicina alle ossa25 Vi è tal via che pare diritta all’uomo, Il fine della quale son le vie della morte26 L’anima di chi si affatica si affatica per lui stesso; Perciocchè la sua bocca lo preme27 L’uomo scellerato apparecchia del male; E in su le sue labbra vi è come un fuoco ardente.28 L’uomo perverso commette contese; E chi va sparlando disunisce gli amici29 L’uomo violento seduce il suo compagno, E lo conduce per una via che non è buona.30 Chi chiude gli occhi macchinando perversità, Dimena le labbra quando ha compiuto il male31 La canutezza è una corona gloriosa; Ella si troverà nella via della giustizia32 Meglio vale chi è lento all’ira, che il forte; E meglio vale chi signoreggia il suo cruccio, che un prenditor di città33 La sorte è gittata nel grembo; Ma dal Signore procede tutto il giudicio di essa