1 Au maître-chantre. Psaume de David, sur Guitthith.
2 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.
3 De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.
4 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,
5 Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? le fils de l'homme, que tu prennes garde à lui?
6 Et tu l'as fait un peu inférieur aux anges; tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
7 Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds;
8 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;
9 Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
10 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!
1 Laulunjohtajalle. Säestetään gatilaisilla soittimilla. Daavidin psalmi. (H8:2)Herra, meidän Jumalamme, kuinka suuri onkaan sinun nimesi maan päällä! Se julistaa sinun taivaallista kirkkauttasi.
2 (H8:3)Lasten ja imeväisten huudot todistavat sinun voimastasi. Ne ovat kilpenä jumalattomia vastaan, ne vaientavat vihamiehen ja kostoa janoavan.
3 (H8:4)Kun minä katselen taivasta, sinun kättesi työtä, kuuta ja tähtiä, jotka olet asettanut paikoilleen
4 (H8:5) -- mikä on ihminen! Kuitenkin sinä häntä muistat. Mikä on ihmislapsi! Kuitenkin pidät hänestä huolen.
5 (H8:6)Sinä teit hänestä lähes kaltaisesi olennon, seppelöit hänet kunnialla ja kirkkaudella.
6 (H8:7)Sinä panit hänet hallitsemaan luotujasi, asetit kaiken hänen valtaansa:
7 (H8:8)lampaat ja härät, kaiken karjan, metsän villit eläimet,
8 (H8:9)taivaan linnut ja meren kalat, kaikki vesissä liikkuvat.
9 (H8:10)Herra, meidän Jumalamme, suuri on sinun nimesi kautta koko maailman!